Меню Рубрики

Латинские крылатые выражения и высказывания — 26

Aut bibat, aut abeat Либо пусть пьет, либо пусть уходит.

Источник выражения — греческая поговорка: ff niSt tf SnuSt «Или пей, или уходи».

 

Цицерон, «Тускуланские беседы», V, 41, 118: Mihi quidem in vita servanda videtur ilia lex, quae in Graecorum conviviis obtinetur. Aut bibat, inquit, aut abeat! «Мне кажется, что в жизни надо соблюдать тот же закон, который применяется у греков на пирах: или пей, или уходи!*

Девиз, который применяли — сотрапезники в древней Греции — aut bibat aut abeat — разве —не означает признание своего бессилия и попытку искать спасения даже не в неведении, а в самой глупости, в бесчувствии и небытии. Мишель Монтень, Апология Рай-мунда Сабундского (Опыты, т. 2, с. 197).

Aut Caesar, aut nihil Или Цезарь, или ничто (ср. русск. Или пан или пропал).

Девиз Чезаре Борджиа, итальянского кардинала и военного авантюриста, изображенного в сочинении Николо Макиавелли «Государь».

Источником для этого девиза послужили слова, приписываемые римскому императору Калигуле (12—41 гг.), известному своей расточительностью. Светоний рассказывает в «Жизнеописании двенадцати Цезарей» (Калигула, XXXVII): Nepotatus sumptibus omnium prodigiorum ingenia superavit, commentus novum balnearum usum, portentosissima genera ciborum atque cenarum, ut calidis frigidisque unguentis lavaretur, pretiosissima margarita aceto liquefacta sorberet, convivis ex auro panes et opsonia apponeret: «aut frugi hominem esse oportere, dictitans, aut Caesarem». «Своей расточительностью он превзошел все придуманное когда-либо знаменитыми мотами, выдумав неслыханные омовения, диковинные яства и пиршества — купался в горячих и холодных душистых маслах, выпивал растворенные в уксусе драгоценные жемчужины, на пирах подавал гостям хлеб и кушанье на золотой посуде, приговаривая, что «жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски».

…Бонапарт, весьма вероятно, пришел к верному заключению, что теперь наступил момент пустить в ход свой главный козырь. Aut Caesar, aut nihil! Шутовская слава второй империи быстро исчезает, и требуется кровь, чтобы скрепить это чудовищное жульничество. К. Маркс, Перспективы войны в Европе (Соч., т. 13, с. 178). Итак, сердечно радуюсь, что ты поэзии предпочел науки точные: они остепенят тебя Быть же просто стихотворцем, каких дюжины, — ты сам не захочешь. Здесь особенно справедливо: aut Caesar, aut nihil. В. К. Кюхельбекер — И. Г. Глинке (в кн.: Декабристы и их время. М.—J1., 1951, с. 48). Ночь бы ш нехороша. Больной м/юго бреди it — Доктор приехал поутру, покачал головой и прописа г новые лекарства. — Еще далеко до кризиса — сказал он, надевая шляпу, — А после кризиса9 — спросил Берсенев. — После кризиса? Исход бывает двоякий: aut Caesar, aut nihil. И. С. Тургенев, Накануне (ПСС и писем. Письма, т. 8, с. 119). Каждый раз. как он берет в руки смычок, он сам внутремю принужден убедиться, что он ничто, нуль, а не артист. Теперь же, когда смычок лежит в стороне, у него есть хотя отдаленная надежда, что это неправда. Он мечтатель; он думает, что вдруг, каким-то чудом, за один раз станет знаменитейшим человеком в мире. Его девиз: aut Caesar, aut nihil, как будто Цезарем можно (.делаться так, вдруг, в один миг. Ф М. Достоевский, Неточка Незванова (СС, т. 2, с. 105—106). Смешная, глупая выходка с моей стороны? Но я сказал: aut Caesar, aut nihil. Что мне за дело, что это глупо, смешно, наивно? В. В. Вересаев, Воспоминания (СС, т. 5, с. 217). Послушай, Христиан, только твой друг осмелился поднять свои взоры к наивысшему (узнаешь его в этом?). Правда, похоже что здесь он найдет и свою погибе w. Но ты себе и представить не можешь Христиан, как великолепна, как обаятельна погибель. «Aut Caesar, aut nihil» всегда было моим девизом. Генрих Гей не-Христиану Зете, 27.Х 1816 (СС, т. 9, с. 260). Артист и поэт! Вот, друг мой. что воодушевляет меня. Но ведь уже давно решено, что я не буду заурядным человеком aut Caesar, aut nihil Шандор П етеф и — Лайошу Себерени, 2 XI 1842 (Избранное, 1955, с. 537). □ Между тем, как Луи-Фитпп продолжал таким образом с успехом играть роль «pauvre honteux» — стыдливого нищего,— министерство не решалось предложить Собранию Увеличить содержание Бонапарта, а Собрание не каза юсь склонным разрешить эту надбавку, и Луи Бонапарт, как всегда, стоя г перед дилеммой: aut Caesar, aut Clichy* К Маркс, Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850 (Соч., т. 7, с. 75).

По материалам «Словарь Латинских крылатых слов» Я.М.Боровский 3-е издание Москва «русский язык» 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *