Меню Рубрики

Латинские крылатые выражения и высказывания — 93

Viribus unitis res parvae ereseunt От соединения сил растут и малые дела.

Контаминация выражений Viribus unitis и Concordia parvae res crescunt.

Говорят о свободе совести, о праве на свободу исследования—прекрасно! Мы первые готовы защищать все эти свободы, но не там. где идет речь об общем б юге. Ввиду этой последней цели все свободы должны у молкнуть и потонуть в общем длч всех одинаково обязательном единомыслии. Viribus unitis res parvae crescunt. M. E. Салтыков-Щедрин, Пошехонские рассказы (СС, т. 15, кн. 2, с. 139)

Vir obscurus Темный человек.

Источником выражения послужили «Письма темных людей» (XVI в.) — изданная анонимно антиклерикальная сатира, написанная no-латыни Ульрихом фон Гуттеном и двумя другими немецкими гуманистами

Сколько банальностей, тавтологической путаницы, словесного крохоборства надувательских маневров преподносит г-н Вагнер на неполных семи строчках Ничего удивительного что после таких кунштюков этот темный муж (vir obscurus) с большим самодовольством продосжает: «Понятие стоимости, сто /ь спорное и еще затемненное многими, нередко лишь мнимо-г 1 у б о к о м ы с л е н н ы м и исследованиями, очень просто..» Мы имеем здесь мапипу гяции с понятиями; мнимое развитие их у vir obscurus сводится к «присоединению» и, в известной мере, к «развязыванию». К. Маркс, Замечания на книгу А Вагнера «Учебник политической экономии» (Соч , т. 19, с. 382). Родная сестра Дашковой. Елизавета Романовна,— была открытой любовницей великого князя. Он думал, что Салтыков, Понятовский. эти счастливые предшественники Ор ювых, Василь-чиковых. Новосильцевых, Потемкиных, Ланских, Ермо ювых, Корсаковых. Зоричей. Завидовских. Мамоновых. Зубовых и целой шеренги плечистых virorum obscurorum, дали ему право не слишком скупиться на свое сердце и вовсе не скрывать своих предпочтений. А И. Герцен, Княгиня Екатерина Романовна Дашкова (СС, т 12, с. 373-74).

Virtus antfqua Старинная доблесть.

Он прекрасно спел один из лучших романсов Глинки Virtus antiqua. П И. Чайковский- Третье и четвертое симфоническое собрание русского музыкального общества. Итальянская опера (ПСС. М„ 1953, т. 2, с. 94).

Virtus post nummos Добродетель после денег.

См. О cives, cives, quaerenda pecunia primum

est…

Кантемиру нравилось, что «Гораций сам всегда говорит и показать тщится несостоятельность — принципа: virtus post nummos». Г В. Плеханов, История русской общественной мысли (Соч, т. 21, с. 216).

VirtUte et constantia «Доблестью и постоянством».

Девиз Мальты. Virtut(em) i’ncolum(em) odimus,

Siiblat(ani) ex oculis quaerimus invidi

Ненавидим добродетель здравствующую, с завистью ищем исчезнувшую с глаз.

Гораций. «Оды». III, 24, 31 — 32.

Редко оправдываются слова Горация: virtutem incolumem odimus, sublatam ex oculis quaerimus invidi: обыкновенно ограниченная честность и отрешенная от гения нравственность высоко ценчтсч даже после смерти, как будто только под таким условием могут существовать эти качества во всей полноте своей*. Т. Н. Грановский, Чтения Нибура о древней истории (Соч., т. 2, с. 186).

Virtutem verba putas el lucum ligna Для тебя добродетель — слово, а (священная) роща — дрова.

Гораций, «Послания», I, 6, 31 — 32.

Век, в который мы с вами живем, по крайней мере под нашими небесами,—настолько свинцовый, что не только сама добродетель, но даже понятие о ней — вещь неведомая; похоже, что она стала лишь с.ювечком из шко гьных упражнений в риторике: virtutem verba putant, ut** lucum ligna. Мишель Монтень, О Катоне Младшем (Опыты, кн. I, с. 290).

Vis comica Комическая сила.

Выражение возникло на основе неточно понятого отзыва Юлия Цезаря о Теренции, сохраненного в комментарии Доната («Жизнь Теренция», 7). В стихотворном отзыве, где Цезарь обращается к Теренцию как к «половинному Менандру» (dimidiate Menander), говорится:

Lenibus atqu(e) utinam, scriptis adjuncla foret vis, Comic(a) ut quato virtus pollerel honore. Cum Graecis.

«Если бы только твоим гладким сочинениям была присуща и сила, чтобы их комическое достоинство стояло на одинаковом уровне с греками»! (определение comica относится не к vis — сила, а к virtus — достоинство).

Что такое юмор? Понятия, не совершенно ясные, всего лучше определяются отрицаниями… Итак, юмор не просто насмешливость, не одно остроумие, не vis comica без всякой примеси: юмор не выражается иск.иочительно ни прямою сатирою, ни ироииет; насмешник, озорник, остряк, комик — холодны; их обязанность. ремесм их — гстранчться, избегать чувств. В. К. К ю-хельбекер. Дневник, 8.11 1832 (Л., 1929, с. 40). Получиi Ваше письмо — а вслед за ним и сентябрьский № «Отечественных записок». Тотчас прочел «Современную идиллию» — и нашел, что прирожденна ч Вам vis comica i икогда не проявляюсь с большим блеском. И. С. Тургенев, Из писем М. Е. Салтыкову (в кн.: М. Е. Салтыков-Щедрин в русской критике. М., 1959, с. 582). Единственное, о чем критика может говорить из произведений г. Писемского явившихся в IS52 году, это — «Ипохондрик», медия, которую мы. конечно, не поставим в одну категорию с «Бедной невестой», но в которой являете ч та.шшп блестящий, могущественный, обладающий в высокой степени тем, что uaibi-вается vis comica А А. Григорьев, Русская изящная литература в 1852 году (Литературная критика. М., 1967, с 75). Смотрел «Лето кокеток» и «Модных мещанок». Обе чти пьесы Дачкура крайне скучны, все в них вяло, ничто не привлекает. «Смешные жеманницы» все еще вызывают смех. Bie в них выразительно: как сишю должна была действовать пьеса в свое времч, когда все в ней звучало злободневно! Вот она. vis comica. которю необходимо приобрести и без которой нет комедии. Стендаль, Дневники (СС, т. 14, с. 53). Вечер прошел очень весело благодаря Кармвейсу, знаменитому «князю Орловскому» в рейнгардовской постановке «Летучей мыши» — благодаря щедрости его выданяцегося комического та шита. — Трудно передать, как я бываю благодарен за такие дары настоящей «vis comica». Томас Манн, История Доктора Фаустуса (СС, т. 9, с 345)

Оноре Бальзак, Письма о литературе, театре н искусстве ipa-фиие Э (СС, т. 24, с 100); Он же, Модеста Миньон (СС, т. 5, с 390): Вальтер Скотт, Граф Роберт Парижский (СС, т 20. с 587).

Vis consil(i) expers mole ruit sua Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой.

Гораций, «Оды», III, 4, 65 — 68:

Vis consil(i) expers mole ruit sua: Vim temperatam di quoque provehunt In majus: id(em) odere vires Omne nefas ammo moventes. Коль разум чужд ей, сила гнетег себя, С умом же силу боги возносят ввысь: Они же ненавидят сильных, В сердце к делам беззаконным склонных.

(Пер. Н. Гинцбурга).

Деятельность метеоров в жизни и в искусстве начинаете ч прямо с слепого разрушенич форм прямо с «Кромвеля», «Гана Исландца»* и по.юженич «1е beau est le laid»** или с Макара Алексеевича Девушкина и его жалоб на безжалостное, по его мнению, представление Акакич Акакиевича, и. ьак метеор исчезает в воздухе. И память его погибе с шумом***, uiu, как говорит Гораций: vis consili expers mole ruit sua. А. А. Григорьев, Критические взгляды на основы, значение и приемы современной критики искусства (Литературная критика. М., 1967, с. 143). В этом опаловом доме [баронессы Розенкампф] господствовала оппозиция. Все действия нового правительства бы ш беспощадно порицаемы. Когда мы чипш ш в «Journal des Debats» о первых неудачах русского оружия в Польше, барон качал головой и говорив: вот видите, так и выходит, что Гораций сказал правду; «vis consili expers mole ruit sua». E. А. Бобров, Материалы кбиографин В. С. Печерина (Литература и просвещение в Росси i XIX в. Казань, 1898. т. I, с. 101).

Vis inertiae Сила инерции; косность, консерватизм.

В понятие экономических отношений включается далее и географическая основа, на которой эти отношении разв! ва-ются, и фактически перешедшие от прошлого остатки прежних ступеней эконо мического развития, которые продолжают сохраняться зачастую только по традиции или благодаря vis inertiae. а также, конечно, внешняя среда, окружающая эп общественную форму. Ф. Энгельс —В. Боргиусу, 25.1 1894 (Соч., т. 39, с. 174). Вес, vis inertiae пули, служит средством, которое своим сопротивлением силе пороховых газов ежи iaem пулю в продольном направлении и этим расширяет ее в стороны. Он же, История винтовкн (Соч., т. 15, с. 216). Ее увещаний, хотя они и отличались убедительностью, оказалось бы недостаточно для того, чтобы прсодо 1еть апатию и vis inertiae ее брата, если бы она не подкрепила своих аргументов, подвергнув сомнению кредитоспо-обность двух-трех купцов, с которыми он вел дела. Тобайас Смол лет, Приключения Перигрина Пикля (М.. 1955. с. 20).

К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология (Соч.. т. 3, с. 175); Ф. Энгельс, Винтовки и стрельба из винтовок (Соч., т. 15, с. 286); Он же. Введение к английскому изданию «Развития социализма от утоини к науке» (Соч., т. 22, с. 318): Он же. Конституционный вопрос в Германии (Соч.. т. 4, с. 60); Кальман Миксат, Коми-татскии лис (СС, т. 1, с. 372).

Vis major Превосходящая сила.

Так в римском гражданском праве называют внешние факторы (например пожар, наводненне, землетрясение или другие стихийные бедствия), которые делают невозможным исполнение какого-либо обязательства

Существенное раз шчие между элементами произноеительно-слухового языкового мышления и его обнаруживания и между элементами писанно-зрительного языкового мыш гения и его обнаружения сказывается в различии соотношения «действующих сил» (побуждений, стремлений к выходу наружу) с условиями действительности Влияние различных непреодолимых сил (vis major, force majeure) в этих дв х областях языкового мыш гения далеко не одинаково. Бодуэн де Куртенэ, Об отношении русского письма к русскому языку (Спб., 1912, с. 31).

Vis medicatrix naturae Врачующая сила природы.

Vis probandi Сила доказательства.

Vis tragica Трагическая сила, драматическая сила.

Ср. Vis comica.

Visum repertum При осмотре найдено.

Формула протокола судебного осмотра.

Прошу обратить внимание на этот отзыв. Он является ех promptu. он не занесен в visum repertum. он не подтвержден другими экспертами. В. Д. С п а с о в и ч. Дело об- убийстве Нины Андреевской (Соч. Спб., 1894, т. 6, с. 198).

А. Ф. Кои и, № казанских воспоминаний (СС, т. I, с. 47).

Vis unita fortior Объединенные силы мощнее.

Ср. Viribus unitis. Вы напомни, /и мне о жестоком разобщении двух связанных между собою братств, губите whom для них обоих, как и всякое разьединение, по старинной пословице: vis uniia fortior, и найдется немало представителей того и другого братства, которые способны их совместить. Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша (Избр. произв., т. 2, с. 325).

Vis vitalis Жизненная сила.

Термин идеалистической биологии.

Vita brevis <ars longa (тж. Ars long a, vita brevis). Жизнь коротка, наука обширна (или искусство обширно).

Из 1-го афоризма древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа (в переводе на латинский язык): Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile. «Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно».

Вот провожу Ал[ексея Алексеевича]*, у которого я и теперь нахожусь, и распределю себе все часы дня с решением не отступать от программы. Иначе пропадают часы, a vita brevis. Оскорбительно brevis. Н. П. Огарев —Е. Ф. Коршу. 28.11 1847 (Избр. соц.-полит. н филос. произв., т. 2. с. 415). Я совершенно чсно понимал, каким опасностям подвергается его [С. A. Haii-диюва] дарование и какой трудный, можно сказать, мучительный путь ему предстоит. Нет ничего опаснее неожиданных литературных триумфов (впрочем. ие одних литературных). Ибо вообще vita brevis. ars longa. A. P. Кугель, Листья с дерева (Л., 1926, с. 77-78).

Н. П. Огарев —А. И. Герцену, 2.11 [1845] (Июр. соц.-иолиг. и | плос. произв., т. 2, с. 358).

Vitae magistra Наставница жизни.

См. Historia magistra vitae.

Палац кий брал историю с ее практической стороны и был глубоко убежден в истинности Тацитовского** изречения, что история должна быть наставницею людей — vitae magistra. В. Д. С п а-сович. Чествование памяти Палацкого (Соч. Спб., 1900, г. 9, с. 63).

Vitae, поп scholae discimus Для жизни, не для школы мы учимся.

Источник — С е н е к а, «Письма». CVI: Non vitae, sed scholae discimus. «Не для жизни, для школы мы учимся».

— Упрек, обращенный Сенекой к оторвавшимся от жизни философам-доктринерам, приверженцам той или иной философской школы.

Цитируется обычно в форме Non scholae, sed vitae discim us (см.).

Vitae summa breti’s spem nos vetat incohare longam Непродолжительность жизни не позволяет нам далеко простирать надежду.

См. Pallida mors aequo pulsat pede… Vitai lampada tradunt Передают светильник жизни

Лукреций. «О природе вещей», II, 77—79:

Augescunt aliae gentes, aliae minuuntur,

Inque brevi spatio mutantur saecl(a) animantum

Et quasi cursores vitai lampada tradunt.

Племя одно начинает расти, вымирает другое,

И поколенья живущих сменяются в краткое время,

В руки из рук отдавая, как в беге, светильники

жизни.

(Пер. Ф. Петровского).

Любить красоту — значит стремиться к свету. Именно поэтому светоч Европы, то есть цивилизацию, несла вначале Грецич. которая передала его Италии, а та вручила его Франции. Великие народы — просветители! Vital lampada tradunt. Виктор Гюго, Отверженные (СС, т. 8, с. 81).

Vita incerta, mors certissima Жизнь неверна, но смерть как нельзя более достоверна

Едва он нашелся и, сведя концы с концами, вымолвил свое обычное: что поделаешь, все мы смертны, vita incerta, mors certissima! и стал было переходить к более содержательным фразам, которые привык произносить после похорон, приступая к вскрытию завещания, оставленного покойником, как мисс Додз соблаговолила выступить в роли исто чкователя собственных туманных речей Вальтер Скотт, Сент-ронанские воды (СС, т. 16, с. 189-90).

Vita memoriae Жизнь памяти — об истории.

См. Historia magistra vita е.

Если «vita memoriae» о замечательных людях наступает уже на краю их могилы, постепенно затем, по отношению ко многим, ослабевай, то «lux veritalis» часто начинает светить гораздо позже — и чем дальше, тем иногда ярче. А. Ф. Кони, Константин Дмитриевич Кавелин (На жизненном пути. Ревель — Берлин, 1924, т. 4, с. 165).

А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе (см. Historia magistra vitae); Он же, Спиноза в русском переводе (см. Lux veritatis); Он же, Памяти Н. Н. Врангеля (см. Testis temporum).

Yitam impendere vero Отдать жизнь за правду.

Ю вена л, «Сатиры», IV, 1, 90-91:

Nec civis erat, qui libera posset Verb(a) animi proferr(e) et vit(am) impendere vero.

«Это не был гражданин, который мог бы свободно высказать слова своего сердца, готовый за правду отдать жизнь».

— О Криспе — честном, но слабохарактерном советнике императора Домициана

…если не писал, то, по крайней мере, министрам и iюбимцам их истину с улыбкой говорил. Выходите, любезные либералы, на чистое поле, и сразимся! Тогда я и себя выведу на чистую воду, и она не возмутится. Vitam impendere vero, но по-своему. А И. Тургенев-П. А. Вяземскому, 7.V 1819 (OAB, т I, с. 229). He случаен был выбранный Руссо девиз: «vitam impendere vero». не случайно было и заявление Толстого: «единственный мой герой, который всегда был, есть и будет прекрасен, — правда». М Н. Розанов, Руссо и Толстой (Л, 1928, с 12). Никогда личные побуждения не оскверняли моего желания приносить пользу людям; это желание вложило мне в руки перо, и почти всегда я писал вопреки собственным интересам. Vitam impendere vero — вот девиз, который я избрал, и чувствую себя достойным его. Читатель, я могу ошибиться сам но не обманывать тебя по своей воле; бойся моих заблуждений, но не моих намерений. Жан-Жак Руссо, О театре (в кн.: Жан-Жак Руссо об искусстве. Статьи, воспоминания, отрывки из произведений. М.-Л., 1959, с. 211). «Vitam impendere vero» — жизнь посвятить истине. Ювенал — Жан-Жак Руссо. Полезная ложь лучше бесполезной правды. Французская народная мудрость. Лион Фейхтвангер, Мудрость чудака, или Смерть и преображение Жан-Жака Руссо (СС, т. 12, с. 121).

Vitamque sub div(o) et trepidis agat In rebus Пусть он живет под открытым небом, среди опасностей. Гораций, «Оды», III, 2, 1—6:

Angust(am) amice pauperiem pati Robustus acri militia puer Condiscat et Parthos ferocis Vexet eques metuendus hasta Vitamque sub div(o) et trepidis agat In rebus.

Военным долгом призванный, юноша Готов да будет к тяжким лишениям; Да будет грозен он парфянам. В бешеной схватке копьем подъятым. Без крова жить средь бранных опасностей Он пусть привыкнет.

(Пер. А. Семенова-Тян-Шанского).

В этой оде, обращенной к римскому юношеству, Гораций говорит о лишениях и опасностях лагерной жизни как о средстве воспитания в молодом человеке качеств доблестного гражданина.

Кто желает, чтобы его сын вырос настоящим мужчиной, тот должен понять —. что тут хочешь не хочешь, а нередко приходитеч поступаться предписаниями медицины vitamque sub divo trepidis agat in rebus. Недостаточно закалять душу ребенка; столь же необходимо и закалять его мышцы. Мишель Мон-тень, О воспитании детей (Опыты, кн I, с. 196). Vita nostra brevis est Жизнь наша коротка. См. Gaudeamus igitur.

Пожалуй, скоро и рука повиноваться перестанет… — заметил он как бы про себя.—Впрочем, иногда и с одним кусочком >егкого можно протянуть до вечера… И Емельянов попробовал бы ю запеть «Vita nostra brevis est», но у него ничего не вышло, а только болезненно зашуршало что-то в груди. Доктор безнадежно махнул рукой и в ihhi чожетш откинул голову на подушку. И. В. Омулевский. lilai за шагом (М., 1957, с. 409).

Vita sine lihertate, nihil Жизнь без свободы — ничто.

Я не могу оправдать какое бы то ни было убийство. Я осуждаю любое убийство. Но самый страшный убийца тот, кто убивает свободу. Vila sine liheriate. nihil. Ромен Ролла н. Прошв и 1лльянск01 о фашизма (СС, I. 13, с. 122).

Yitia otii negotio discutienda sunt Пороки праздности необхо-шмо преодолевать трудом.

Сенека, «Письма». LVI.

Большинству умов, чтобы встрепенуться и ожить, нужны новые впечатления; моему, однако, они больше нужны для того чтобы прийти в себч и успокоиться, i’ilia otii negotio tlisciilieiula sunt, ибо его главнейшее и наиболее ревностное шнчтие — самопознание. Мишель Монгень. О ipex видах общения (Опьмы, кн. 3, с. 46).

Yivamiis, niea l.esbi(a), atqu(e) am em as Будем жигь н любить, моя Лесой я.

К а г у л л, V, I.

Будучи исключена из той сферы, в которой царит гармония физических, умственных и нравственных начал, она [любовь] при-би ш себе доступ в сферу низшую, в сферу преобладающей. хотя и не исключит тюй чувственности. Здесь мы встречаем ее во всю эпоху процветания лирической поэзии в Риме, начиная Катул-ловым Vivamns теа Leshia, at que aniemus и кончая последней действительно поэтической поэмой Рима. «Всенощной Венеры» с ее с шдострастным припевом: eras amel, qui nunquam amavit, quique amavit, eras amel. Ф. Ф. Зелинский, Античная ry-манноегь (Из жизни идей, т. 3, с. 218).

Vivat «Да живет», да здравствует: иногда — ура!: противоп. pereat.

Сенат (т. е. восемь стариков) прокричали vivat. Петр отвечал речью гораздо более приличной и рассудите шюй. чем это все торжество. А. С. Пушкин, История Петра (ПСС, т. 9, с. 414). Vivat! Полиции нет: она присоединена к министерству внутренних дел, коего управляющим граф Кочубей. А. И. Тургенев— П. А. Вяземскому, 5.XI 1819 (ОАВ, т. 1, с. 346). Когда кончился диспут и граф Строганов поздравил Грановского, раздались «Vivat!», «Vivat!», продолжавшиеся с четверть часа. А. И. Герцен, Дневники. 23.11 1845 (СС. т. 2. с. 406).

Vivat academia, vivant professores Да здравствует университет, да здравствуют профессора.

См. Gaudeamus igitur.

А мне что пришло на мысль, гостда! — предложил Положи-лов,—давно мы не певали «Gaudeamus». Возьмемтесь-ка дружно за руки и помянем нашу мо.юдость! Взялись за руки и с увлечением грянули первую строфу всем дорогого канта. Но когда дошла очередь до «Vivat academia», то усумни шсь. Какая академия? что сие означает? В каком смысле «оное» понимать надлежит? И что сим достигается? М. Е. Салтыков-Щедрин, Круглый год. (СС, т. 13, с. 560). Они искали знакомых. Но никого не попадаюсь. 4 пнть надо’ Без питья слишком трудно было бы оставаться. — Госнода! Vival academia! Позвольте пред юмсить… Их остановил у выхода в коридор совсем не «академический» мужчина… Он держал в руке стакан вина… П. Д. Боборы-кин Кигам-город (М., 1960, с. 252)

В А Соллогуб, Два студента (эпиграф) (Соч Спб.. 1855, г 1, с. 4t>5)

Vivat, crescat, floreat Пусть живет, растет, процветает.

Если б мне сказали: выбирайте между прежним кашинским уездным судом и нынешним кашинским окружным судом, ч не >адумываясь крикнул бы последнему: viral, crescat el fhreat M E С а л т ы к о в- Ще д р и н. Современная идиллия (СС, т. 15. с. 228). Е/це одну? — предложиi Ариас Apiuyc. — Бог да вознаградит вас за вашу Ооброту к бедняку из Гриндавики,— сказа / секретарь — Vivat. crescat floreat…—сказал Артус, подняв руки, пока секретарь пи i Халлдор Лакснесс, Исландский колокол (М , 1963, с. 294)

iva voce «Живым голосом», т. е. в устном разговоре.

Ср. Viva vox.

Я буду очень рад видеть вас в моей рич мондской пустыне и продолжать viva voce наши споры, ее ш будет у вас такое же lauue. А. И Герцен —Т. Карлейлю, I4.IV 1855 (СС, г 25, с. 258). Поскорей приезжай ибо скоро кто-нибудь настоящий приедет и гораздо лучше знать от тебя, что и как. и все устроить viva voce. Н. П. Огарев —А. И. Герцену и Феликсу. II.VI 1863 (Избр. соц.-полит. и филос произв., т. 2, с. 484) Даже двухчасовая длина гекиии не вызывала видимой скуки, и чтение дослуишваюсь внимательно до конца. При этом непременно соблюдалось одно условие речи — говорить viva i осе. а отнюдь не читать. И. И. Янжул, Воспоминания о пережитом и виденном в 1864-1909 гг. (Спб., 1911, т. 2, с. 172).

Viva vox «Живой голос», устная речь

Плиний Младший, «Письма», II. 3: Legendi semper occasio est, audiendi поп semper. Praeterea multo magis, ut vulgo dicitur, viva vox adficit. «Все1да есть возможность читать, но не всегда — возможность слушать. К тому же живой голос гораздо сильнее, как говорится, Tpoiaer».

Ср. Viva voce.

Записка Д .4. Ровинского [об учреждении суда присяжных} особенно интересна в том отношении, что он в качестве юриста-практика превосходно знал истинное положение правосудия на Руси до 1864 г. и хорошо понимал, в каких изменениях оно наиболее нуждаетс я. В работах его всегда более обращает на себя внимаиие та жизненная иск почище 1ьио практическая точка ipeim.4 (в других записках не мало места отводится и теоретическим соображениям), которой он дорожит. Это, так ска-копь, живой пульс, viva vox действите ibnocmu. Г. А. Джан-ш и ев, Основы судебной реформы (Сборник статей. М.. 1914, с 79)

Viva vox alii plcnius «Живая речь питает обильнее», ус то из-юженное более успешно усваивается, чем написанное. Без сомнения, самой подходящей формой для передачи исторических событий будет живой, устный рассказ, потому что тогько в такой форме история скорее всего может возбудить интерес в учащихся и подействовать на их ум и чувство. Уна vox alii plcnius. ЖМНП, 1908, июль, ч XVI, с. 29

Vivere est cogitare «Жить — значит мыслить».

Девиз Воль rep а

Цицерон, «Тускуланские беседы». V, 38, 111: Ammo multis modis variisque delectari licet —. Loquor enim de docto homine et erudito, cui vivere est cogitare «Наслаждаться умственно можно многими и разнообразными способами. Я говорю о человеке разумном и образованном, для которого жить значит мыслить».

Ср. Cogito, ergo sum.

Vivere est militare Жить — значит сражаться.

Сенека, «Письма», XCVI. 5. Vivere, mi Lucili, militare est. «Жить, мой Луцилий, значит воевать».

Есть, однако, характеры, до конца остающиеся верными себе, умеющие отдавать себя всецело и бесповоротно служению излюбленной идее, об.юдающие закалом для борьбы за нее и способностью проводить ее в жизнь. Людям, в юдеющим таким характером, свойственно то. что французы называют esprit tie combativi-te* Они па своем житейском пути осуществляют завет Сенеки: «Vivere est militare» А. Ф. Кони, Пирогов и школа жизни (СС, т. 7, с. 200 — 201). Существует двоякий взгляд на самоубийство, совершаемое сознательно и без всяких признаков органического душевного расстройства. Одии видят в нем исключительно малодушие, вызываемое отвращением к жизни и страхом возможных в пей и даже вероятных испытаний ввиду отсутствия или непрочности так называемого «личного счастья»; другие, напротив, считают его прояв гением силы характера и твердой решимости. В действите гьности оба эти взгляда по-большей части применимы к одним и тем же случаям: мысль о самоубийстве, в своем постепенном развитии, в целом ряде случаев есть прояв iение малодушия и отсутствия стойкой воли к борьбе с тяже тми условиями существования «Vivere est militare». — говорит Сенеки. Он же. Самоубийство в законе н жизни (СС, т. 4, с. 480). В своих любимых героях он больше всего возвегичивал их воинственность —. У каждого из них один и тот же для него драгоценный девиз: Vivere est militare («жить — это значит воевать»), и он восхищался ими потому, что они воители. Каждый из прославляемых им персонажей встречает па своем жизненном поприще какое-нибудь, казалось бы, непреодолимое зло. которое ему надлежит одолеть К. И. Чуковский. А Ф. Кони (СС М., 1965. т. 2, с. 258). Смерть более отвратительна, медленна и тягостна в постели, чем на поле битвы, лихорадочное состояние или всевозможные катары так же мучительны, как рана от арке-бучного выстрела. Тот, кто способен стойко переносить злоключения нашего повседневного существования не имеет нужды усиливать свое мужество берясь за оружие. Vivere, mi Lucili. militare est. Мишель Монтень, Об опыте (Опыты, кн. 3, с 395).

А. Ф. Кони, Памяти А. П. Философовой (СС, т. 7, с. 332). Vivere memento См. Memento vivere

Вчера получил весть о кончине Михай tu Федоровича Орюви. Горе и пуще бездейственная косность подъедает геркулесовские силы. он. верно, прожил бы еще iem 25 при других обстоятельствах. Жа н, его — Memento mori в одном отношении и vivere memento в другом. А И Герцен, Дневник, 26.111 1842 (СС, т 2. с. 201). «Humanitas, humaniora»* раздавалось со всех сторон, и че ювек чувствовал, что в утих с.ювах. взятых от з е м tu. звучит vivere memento, идущее на замену memento mori. что ими он живыми узами соединяется с природой. Он же. Письма об изучении природы (СС, г. 3, с 232). Только жизнью может быть оправдана смерть. Пусть же жизнь каждого из нас будет таким оправданием, пусть будет наша жизнь яркой, красочной, широкой — и тогда вопрос о смысле жизни будет решен в самой жизни, в вечно текучей действите ihiwcmu. Для этого надо каждую минуту, каждый миг отвечать на призыв жизни на тот ее призыв, который Герцен выразил словами: vivere memento Р. В. И в а-нов-Разумник, А. И. Герцен (Пг., 1920, с. 185).

Иван Франко, Vivere memento (загювие стихотворения) (СС, т. 7, с 30).

Vivit sub pectore vulnus Живет в груди рана

Вергилий, «Энеида», IV, 67.

См. Est mollis flamma medullas

Interea, et taciturn vivit sub pectore vulnus.

Вокруг petuenu.4 присяжных заседателей загореюсь страстная полемика, вызванная — причинами, лежащими в общественном строе… И я стал получать ругательные письма самого злобного содержания, причем, судя по стилю, иногда по несколько штук их подряд исходили от одного и того же ища. которому, очевидно доставляю особое удовольствие делиться своим негодованием с почтальонами и швейцарами. Я бы i молод, впечит ште. ien и еще недостаточно «обстреляй» в общественной деятельности, и вся эта травля против меня, суда и присяжных действовала на меня удручающим образом. Но и теперь, через пятьдесят iem. я не могу без грусти вспоминать о том оаеплении в которое вводилось по рядовому, в сущности, делу общественное мнение Vivit sub pectore vulnus! А. Ф Кони, Приемы и задачи прокуратуры (СС, т. 4, с. 169—70). Он [В. С. Соловьев] чувствуется еще таким близким, таким до боли живым в памяти всех, кому он был «сотрудником жизни», что. сознавая тяжесть удара нанесенного его смертью теперь едва iu даже возможно оценить вполне размер и значение понесенной русским обществом в лице его потери. Vivit sub pectore vulnus! И невозможно вполне объективно говорить о своеобразной и исключительной шч-ности Соловьева, не отходя от ее ярких красок на большее чем наше расстояние Он же, Владимир Сер1еевич Соловьев (СС, т. 7, с. 335-36).

А. Ф. Кони, Памяти Александра Дмитриевича Градовского (Очерки и воспоминания. Спб.. 1906, с. 270): Он же. Душевнобольные (На жизненном пути. Берлин-Ревель. [1922]. т. 1 с. 42Я), О и же. Приемы и задачи обвинения (На жизненном пути. Берзин-Реве 1Ь [1922], т. I, с. 147-48).

(Vivos voco,) (mortuos plango,) (fulgura frango; Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.

Эпиграф к стихотворению Фридриха Шиллера «Песня о колоколе», воспроизводящий надпись на колоколе.

А. И. Герцен и Н. П. Огарев взяли начало этого выражения эпиграфом к газете «Колокол», издававшейся в вольной русской типографии в Лондоне.

Может, вам страшно?.. Ну, так переходите к паи, место есть. С Iюродом пе погибнете, народ примет вас и старого не помянет… Оставьте мертвым хоронить мертвых… Их не воскресите… Их можно только оплакивать, звать надобно живых, мы и зовем вас… Откликайтесь же — есть ш в поле жив человек ? Vivos voto! А. И. Герцен, Mortuos plango (СС, т. 16, с. 8). Еще раз повторяем воззвание Герцена, что мы зовем живых: vivos voco! Н. П. Огарев, Будущность (Избр. соц.-полит. и филос. произв., т. 2, с. 237). Нельзя создать любовь из ничего, из ничего то iнко бог творит. «Отцы, не огорчайте детей своих», — пишет из п юменсющего любовью сердца своего апостол. Не ради моего клиента привожу теперь эти св иные с.юва, а д 1ч всех отцов вспоминаю их. Кто мне дал эту власть, чтоб учить отцов? Никто. Но как чеювек и гражданин взываю — vivos voco. Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы (ПСС. Л., 1476, т. 15, с. 169 — 70). Начиная «Колоко t», Герцен поставил эпиграфом к нему бодрые слова: vivos voco. И первые годы борьбы под знаком этого громкого «призыва живых» силы роем, росло и ширилось движение, все крепче и увереннее становилось оно на революционный путь —. Со времени польского восстания 1863 г. — р ‘скос «либеральное» общество с ужасом открещивается от идеи «справедливости» во имя идеи цельности «отечества»: революционные силы разд/юб гены и разгромлены. «Колоколу» приходится не тс 1ько «звать живых», но и «оплакивать мертвых». Vivos voco. mortuos plango является печа 1ьным эпиграфом «Ко юкола» во вторую по ювнну его существования. Р. В. Иванов-Разу м-н н к, А. И. Герцен (Пг., 1920, с. 144 — 45) Шевченко, возвращавшийся из солдатской неволи, в Нижнем Новгороде впервые увиде «Полярную звезду»: — Обертка, то есть портреты первых наших апостолов-мучеников, меня так тяжело, грустно поразили,—говорил он, что я до сих пор еще не могу отдохнуть от этого мрачного впечатления…» Под изображением пяти казненных великий Тарас увидел плаху и топор. Он воспринял их как символ народного отмщения. И негодующая муза его клеймит царей и даже самого бек а. покровительствующего им. Герцен разверну 1 революционную агитацию. Вскоре зазвучал его знаменитый «Колокол» со страстным эпиграфом «Vivos voco!» — «Зову живых!» Своей судьбой гордимся мы (Смена, 21 декабря (1975 г.).

Vixerunt «Они прожили», т. е. их уже нет (в живых).

Формула, которой римские власти объявляли народу о казни государственных преступников (напр., консул Цицерон — о казни участников заговора Каталины). Восстание подавлено. Ла.партии* прошел по сцене с своим «Vixerunt»,— декорации .меняются. Площадь покрыта трупами, издали зарево, умирающие в судорогах смерти лежат между мертвыми. умерите покрыты окровавленными рубищами.. А И. Герцен, Былое и думы (СС, т. 10, с. 237).

Vix(i) et quem dederfit cursum fortuna peregi Я прожила (прожил) жизнь и прошла (прошел) путь, который назначила мне судьба.

Вергилий, «Энеида», IV, 653 — 54: Vix(i) et quern dedenit cursum fortuna peregi: Et nunc magna mei sub terras ibit imago Прожита жизнь и пройден весь путь, что судьбой

мне отмерен,

В царство подземное я нисхожу величавою генью.

(Пер. С Ошерова).

— Предсмертные слова Дпдоны. которая кончила жизнь самоубийством после тою, как Эней, нокннув ее, отплыл из Карфагена.

Я никогда не загадываю больше, чем па год вперед, и думаю тогда только о том. как бы закончить свои дни; я гоню от себя всякие новые надежды, не затеваю никаких новых дел. щю-щаюсь со всеми покидаемыми мною местами и ежедневно расстаюсь с тем, что имею… Vixt et циет dederat cursum fortuna peregi. В конце концов, единственное облегчение даваемое мне старостью, состоит в том. что она убивает во мне многие желания и стремления, которыми полна жизнь: заботу о делах этого мира, о накоплении богатств, о величии, о расширении познаний, о самом себе. Мишель Монтень, Всякому овощу свое время (Опыты, кн. 2, с. 443). Армапс всегда внушала мне робость. Подходя к ней, я чувствовал себя так, словно представал перед властительницей моей судьбы. Мне следовало обратиться к опыту: следовало вспомнить то. что я не раз видел в свете, и тогда ч правильнее судил бы о тех качествах, которыми светский человек может пленить двадцатилетнюю девушку. Но теперь поздно думать об этом, — грустно улыбаясь прервал себя Октав. — Жизнь моя кончена. Vixi et циет dederat cursum fortuna peregi. Стендаль, Арманс (СС, т. 4, с. 180-81).

Voces, praetereaque nihil Голоса (т. е. звуки) и ничего более.

См. Sunt verba et voces, praetereaque nihil.

He зная истинной мелодии, они [музыканты] с завидной легкостью умножали бы мелодические партии, смело называя этим именем все что угодно, впмть до генера i-баса и, ничтоже сум-н.чшесч, сочинчли бы в унисон с ним сольные партии для баритонов, заг 1уша.ч все в целом некиим подобием аккомпанемента, чья так называемая мелодия не имела бы никакой связи с ме-юдией вокальной партии. Где бы они ни увидели ноты, они находили бы мелодию, потому что и на самом деле их ме юди.ч была бы всего лишь рядом нот. «voces, praetereaque nihil». Ж а н Жак Руссо, Письмо о французской музыке (Избр. соч., т. 1, с. 183).

Volens nolens {тж. Nolens volens) Волей-неволей, хочешь не хочешь.

На основании — отчета, сде.шнного Феттером, Мадзини. после того как он так громко и так глупо поносил Францию, volens nolens должен был аюва предоставить инициативу старому Вавилону. К. Маркс, Действия Мадзини и Кошута (Соч., т. 8, с. 383). О. Эвагьд в книге, посвященной разбору учений Авенариуса: «Творец эмпириокритицизма» volens-nolens осуждает себя за солипсизм. В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм (ПСС, т. 18, с. 93). Ни одной йоты из вашей [Н. П. Огарева и М. А. Бакунина] программы не осуществится в два. три поколенья. Зачем же вы только ругаетесь над людьми, действующими настоящими орудиями—в настоящее время? Под этими орудиями разумею не пис-конгресс в Лозанне — а всю политическую агитацию, которая очень сильна и volens nolens имеет в себе социальные элементы. А. И. Герцен — Н. П. Огареву, 5.(17.)1Х 1869 (СС, ,т. 30, ч. 1, с. 195). Дворовый человек — чистил ножи подавал тарелки, топил печи — и во всем этом видел не что иное, как заурядное исполнение той обязанности, которую volens-nolens он выполнять должен. М. Е. Салтыков-Щедрин, Итоги (СС, т. 7, с. 454). А между тем публику потчуют этими скандалами, и она vo-lens-nolens узнает факты, непонятные для нее и вовсе неинтересные. Д. И. Писарев, Схоластика XIX в. (Соч., т. 1, с. 102). Пишу я вообще мало, компактно (не боке 10 шетов в год при счастливых условиях, обыкновенно же не более 5-7), и потому volens-nolens приходится брать подороже. А. П. Чехов — Ф. Д. Батюшкову, 21.IV 1897 (СС. М„ 1964, т. 12, с. 147).

Н. Г. Черныше век й. Ж рн истика (СС, т. 16 (доп.), с. 37); Г. 3. Елисеев —М. Е. Салтыкову-Щедрину, 24.V 1884 (в ки.: Письма Г. 3. Елисеева к М. Е. Салтыкову-Щедрину. М„ 1935, с. 143); А. П. Чехов, Мои жены (Письмо в редакцию Рауля Синей Бороды) (ПСС и писем., т. 4. с. 28); Он же-А. С. Суворину. 9.VI 1888 (ПСС и писем. Письма, т. 3, с. 224); Он же-Ал. П. Чехову, 4. IV 1893 (там же, . 5, с. 198); А. Ф. Кон и-А. А. Шахматову, 5.IX 1902 (СС, т. 8, с. 187); Он же-Б. Н. Чичерину 30. XII 1903 (СС, т. 8, с. 201).

Volentem ducunt fata, nolentem trahunt С.м. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.

Volentem ducunt fata, nolentem trahunt.—по-русски это значит, примерно: сознательный политик идет впереди событий, несознательного они волокут за собой. Большевики месяцами, если не год уже, настаивали на неизбежности боевых соглашений именно с рево люционной демократией и на важности боевого сближения пролетариата именно с передовым крестьянством. Роспуск Думы заставил встать на этот путь, причем меньшевики — оказались неготовыми, «влекомыми», против их воли и вопреки их сознанию, «неожиданным» поворотом событии В. И. Л е н и н, Политический кризис и провал оппортунистической тактики (ПСС, т. 13, с. 362). Единство с оппортунизмом есть единство пролетариата со своей национа гыюй буржуазией, т. е. подчинение ей, есть раскол интерна-цюналыюго революционного рабочего класса. Это не значит, чтобы был желателен или хотя бы лишь возможен немедленный раскол с оппортунистами во всех странах: это значит, что он исторически назрел, стал неизбежен и прогрессивен, необходим diя рево-Iюционной борьбы пролетариата, что история повернув от «мирного» капитализма к империализму повернула к такому рис ко «у. Volentem chicunt fata, nolentem trahunt. Он же. Оппортунизм и крах II Интернационала (ПСС, т. 27, с. 105). Мы никогда не сомневались, что знамя, поднятое нами, и справедливо и народно; но мы не ожидали в таком скором времени таких почетных союзников, как «Le Nord»*. международный журнал и. следовате н>-но, независимый от русского правитеаьства, и как само русское правительство, независимое и уже, конечно, не закуп teimoe «Nord»o.u. Но такова сила правды. Volentem duett, nolentem trahit** Л И. Герцен, «Le Nord» и le Tzar за землю и волю (СС, т. 18, с. 102). «Успокойтесь,— сказал мне сам архиерей,—я поговорю с вашим священником и постараюсь убедить его Если состояние бо tыюго препятствует, мы охотно возьмем на себя спасение его души — церковь volentem ducit nolentem trahit Скажите вашей доброй супруге, что ч молюсь за него… чтоб и она молилась, скажите, что я посылаю ей пастырское благословение и очень ценю, что в наш суетный век она прибежна к храму господню. Вклады ее мне известны, и также то, что ее место в церкви редко бывает пусто в воскресные дни». Он очень . очень ми 1ый чеювек.— А хорошо, — сказал я ему,—что ваш батюшка не будет присутствовать на своих похоронах***. А. И Герцен, Доктор, умирающий и мертвые (СС, т. 20, с. 543).

В. И. Ленин, Оппортунизм и крах II Интернационала (ПСС, т. 27, с. 121).

Volenti поп fit injuria Нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права, по которому какое-либо действие, совершенное с согласия потерпевшего, не признается правонарушением и потому потерпевший не имеет права обжаловать такое действие.

Дигесты, LVII, 10, I.

Кто из них захотел бы содействовать раскрытию интимной — хотч бы самой безукоризненной — жизни женщины семейной б юго-родной ? Volenti поп fit injuria — «при согласии человека пет ему обиды в ваших поступках с ним». Нет, вы обязаны вырвать чд из рук желающего отравиться, а тут от вас требуют, чтобы вы подали рюмку, из которой он же.шет выпить его. Н. Г. Чернышевский, Повесть в повести (СС, т. 12, с. 163). В деле [о под юге завещанич] не было действительно пострадавших от преступления и ввергнутого в нищету и ш тяже юе материальное положение, так как та спутница жизни Беляева, которой он песо мненно собирался оставить часть своего имущества признавала себя совершенно у довлетворенной и обеспеченной сделкой с Mнепиковыми доказывая своим поведением во время тяже юго допроса на суде, что volenti поп fit injuria. А Ф. Кони, Приемы и задачи прокуратуры (СС, т. 4, с. 168 — 64). Одно из двух. Или остановленный вами преступник еще не утратил человеческих чувств и тогда он. разумеется, оудет только благодарен, что его вовремя избавили от греха не менее благодарен чем утопавший за то, что его вытащит из воды, и значит, в этом случае насилие, которому он подвергся, совершилось с его собственного молчаливого согласия и право его нисколько не нарушено, так что тут и не было собственно никакого насилия, так как volenti mm fit injuria. В. С. Соловьев, Оправдание добра (СС. Спб., 1913, т. 8, с 351).— Признаться,— говорит защитник,— ч уже слыша I, что вы и ваши товарищи решили вести процесс, так сказать, с развернутыми партийными знаменами. — не приспуская их перед тяжестью угрожающего наказания, — Вы получили такую информацию! Что же, мне остается подчиниться. Обвиняемый — хозяин своей участи. Как говорится, volenti поп fit injuria. Рыцарь Евтрафыч (Огонек, 1963, № 31, с 13).

Voluntas populi suprFma lex Воля народа — высший закон.

Парафраза, см. Salus populi suprema lex.

Раз поставив себе известную цель,— именно достижение такого порядка вещей при котором получи ю бы полное признание и применение старое правило voluntas populi suprema lex est, Макиавелли не пренебрегал никакими уже средствами, ведущими прчмо или косвенно к этой цели. П. Н. Ткачев, Рецензия на книги Ю. Жуковского «Политические и общественные теории XV в.» и «Прудон и Луи Блан» (Избр. соч. на соц.-полит, темы, т I. с. 71).

Voluntas regis suprema lex См. Regis voluntas suprema lex.

В Германии Гельвеция ославили еще больше, чем Ла-Меттри, хотя последний был не менее «опасным». Но покойному его ве.ш-честву Фридриху Великому благоугодно было произнести о нем после его смерти неско wko благожелательных слов. А ведь voluntas regis suprema lex немецкие ученые знают это лучше, чем что-либо другое, и именно попюму, что они ученые. Г. В. Плеханов, Очерки по истории материализма (Йзбр. филос. произв., т. 2, с. 80).

Vos ego! Я вас! См. Quos ego

Vos exemplaria Сгйеса nocturni versate manii, versate, diiirna.

Листайте греческие образцы и ночью и днем.

См. Nocturna versate manu, versate diurna.

Vosne velit an me regnar(e) era quidve ferat Fors, Virtut(e) experiimur Испытаем же доблестью — вам или мне назначит править владычица судьба.

Э н н и й, «Анналы» (в цитате у Цицерона, «Об обязанностях», I, 12, 38) —слова эпирского царя Пирра, обращенные к римскому военачальнику.

Ахейцы, рассказывает Полибий, презирали обман и никогда не прибегали к нему на войне: они ценили победу только тогда, когда им удавалось сломить мужество и сопротивление неприятеля —. Vosne vein an me rcgnare era quidve feral Furs vir lute e.x-periamur. Мишель M он тень. Должен ли комендант осажденной крепости выхолнгь из нее для нереюворов с противником? (Омы пл. кн. 1, с. 33).

Vos non vobis Вы, но не для вас.

См. Sic vos, поп vobis.

Быть производительным рабочим, это — несчастье. Производите ihiihiu рабочий, это — рабочий, производящий чужое богатство. Его существование имеет смысл шшь постольку, поскольку он служит таким орудием производства чужого богатства. Поэтому, если то же самое количество чужого богатства может быть создано меньшим числом производительных рабочих, то еноте уместно устранение излишних производительных рабочих Vos поп vobis К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV т. «Капитала») (Соч., т. 26, ч. 1, с. 213).

V 6s, о patrici us sanguis, quos ihere рЛт est

Occipiti caeco, postic(ae) occurrite sannae

А вы, патрицианская кровь! Вы. которым суждено жшь со слепым за1Ылком, окчяннтесь на ie издевки, что сзади вас.

Перси й, «Сашры». I. 61 (Пер. Н. Блаювсшснскою)

Этот помешанный на своем аристократизме маниак /граф Панин/, бросая кругом презрительные взоры, и не подозревав какое смехотворное впечатление производило его надутое самодовольство так ядовито осмеянное еще Персием: Vos. о palricius sanguis, quos vivere par etc. etc. Г. А. Джаншиев, Освобож-teHiie крес1ьян (Эпоха великих реформ, с. 61). Мне довелось как-то наблюдать г себя дома, кик один из друзей, встретившись с подобным педантом. принялся, разв лечения ради, подражать их бессмысленному жаргону, нанизывал без всякой связи ученейшие слова, нагро мождия одно на другое и лишь время от времени вставляя выражения относящиеся к предмету их диспута. Целый день заставля I он этого дуралея, вообразившего, будто он отвечает на возражения, которые ему делают, вести нескончаемый спор. ‘1 ведь это бы 1 чеювек высокоученый, пользовавшийся известностью и занимавший видное положение. Vos, о patricius sanguis, quos vivere par est occipiti caeco. post icac occurrite sannae. Мишель Моитеи ь, О псдан1И1ме (Опыты, кн 1, с. 178)

Votum separatum Особое мнение.

К § 23 «из числа доцентов правом голоса пользуются только занимающие отдельные кафедры» следовало бы прибавить: «а не занимающие отдельные кафедры имеют право подавать отдельные мнения (votum separatum). которые, во многих случаях, несмотря ни то, что доцент не занимает отде iьной кафедры, могут и меть более или менее важное значение, зависящее от личности подающего мнение’». Н. И. Пирогов, Замечание на проект общего устава императорских российских универентеюв (Избр. недаюг. соч.. М.. 1953. с. 312).

Vox clamantis in descrto Глас вопиющего в пустыне.

Евангелие oi Иоанна. 1, 23 (оi Матфея. 3, 3; ог Луки. 3, 4; Of Марка, 1, 3): «Я глас вопиющею в пустыне: неправые ну I ь 1 осподу, как сказал пророк Исайя» — слова Иоанна Кресштеля Kieeemu неистощима, истина же. повторяемая риз за разом, как .’лис вопиющего в пустыне, так и останется ro.v clamantis in deserto. Н С. Лесков. Большие брани (общественные заметки) (СС. т. 10, с. 59). Вся статья непременно (condicio пе qua поп) до жпи быть под заголовком «яв/ення. пропущенные нашею критикою: граф Л. Толстой и его сочинения». Первый ее отдел — общий и называется: «Взгляд на отношения современной критики к штераппре — vo.v clamantis in deserto». T m я pact, tompe.t все поправ гения, не щадя ни одного. А. А. Григорьев — Н.Н. Страхову, 12.XII 1861 (в кн. Аполлон Александрович Григорьев. Материалы для биографии. Пг., 1917, с. 225). В 1862 году он (А. А. Григорьев] написал бее статьи о гр. Л. И. Толстом, а тик как западническая критика в это время продо гж ш господ твовать. то он. в укор ей. поставил под этими статьями заглавие: явления нашей ттературы, пропущенные критикой. В своем письме в редакцию — он настаивал, чтобы непременно статьи шли под этим заглавием, а под первою чпатьею выставил эпиграф vox clamantis in deserto. т. е. глас-вопиющего в пустыне. Н. Н. Страхов, Критический разбор «Войны и мира» (Спб., 1871, с. 228). В своей всегдашней заботе об уменьшении народных тягостей, он J Д. А. Ровинский] доказывал. что лишение прокурора права отвода б присяжных составит уменьшение для 44 губергшй России в 11.000 че ювек присяжных, избив tenubtx от бесполезной траты времени и расходов. Мнение Ровинского остаюсь vox clamantis in deserto… А. Ф. Кони, Дмитрий Александрович Ровинский (СС, т. 5, с. 47). Я вижу свой братский долг в том, чтобы представить фрапцзской пб-шке Стефана Цвейга Правда, я это гже сделал в своей книге «Предтечи», написанной в годы войны и защищавшей мир во время воины; одну из глав ее я посвятил его прекрасной драме «Иеремия», которую и рассматриваю как символ вечной трагедии че.ю-вечества. распинающего пророков, пытающихся его спасти «Vox clamantis in deserto». Ромен Роллан. Предисловие к первому французскому изданию сборника новелл Стефана Цвеш а «Амок» (СС, т. 14, с. 509- 10).

А. Ф. К о и и, Николай Анчрееви1 Буцковс ий (Главные деят и и предшественники судебной реформы. Спб., 1904. с. 33): Жан-Жак Руссо-Де Белуа. 19.11 1770 (в ки.: Ж.-Ж. Руссо об искусстве. Статьи, высказывания, отрывки из произведений. J1.-M., 1959, с. 104).

Vox et praeterea nihil Голос и больше ничего.

См. Voces praetereaque nihil.

Ср. тж. Овидий, «Метаморфозы», III, 356—59 —миф о нимфе Эхо, иссохшей от неразделенной любви к прекрасному Наркиссу *:

Extenuant vigiles corpus miserabile curae, Adducitque cutem macies et in aera sucus Corp< ris omnis abit. Vox tant(um) atqu(e) ossa

supersunt.

Vox manet: ossa ferunt lapidis traxisse figuram. «Истощают несчастное тело бессонные заботы. Худоба стягивает кожу, все соки тела уходя! в воздух. Остаются точько голос и кости. Голос продолжает существовать, а кости, говорят, приняли образ камня» *.

Он [старый мир] думает что на стороне ревоиоции vox et practered nihil (как все переместилось со дней Пушкина!**). Он слишком уверен в своей силе он не хочет остановиться в раздумьи перед Сфинксом. Р В. И в а н о в — Р а з у м н и к, Испы га-ние в грозе и буре (Берлин, 1920, с. 199). Его ведра бы ш в длину дюймов шесть, ноги напоминали веретено шбо барабанные палочки размером в два с половиной фта. а корпус его, кизив-шийс ч только протяженностью без содержания, поглотил остаток, в целом он напоминал паука uiu кузнечика, ставшего на задние лапки, и бы I почти только vox et praeterea nihil. Тобайас Смоллет, Приключения Родрика Рэндома (М., 1949. с. 71).

А С Пушкин. Клеветникам России (эпиграф в рукописи1 (ПСС, т. 3, с. 516).

Vox populi Глас народа.

См. Vox populi, vox dei

Весьма неблагоприятный длч Ассоциации исход больших собрании в Лондоне Бирмингеме и Вустере побудил ее вместо откры той апелляции к vox populi пустить в обращение по всем нинбо-iee крупным городам петиции для сбора подписей среди своих сторонников. К. Маркс, Ассоциация администрашвной реформы (Соч., т. II, с. 279). Полицейские приказы были отменены массовым стечением людей и упражнением 1егких тыс ччеголосого хора. Haute volee*** на поле боя не чешась и своим отсутствием признала суверенитет vox populi Он же. Волнения в связи с биллем о более строгом соблюдении воскресного дня (Соч., т. 11. с. 359). Совсем бы ч на вашем месте… ну. просто совсем бы не так ч эту линию повел. Что же бы вы сделали ‘ — Оченно просто-с. Купил бы две-три десятипки-с. выс троил я бы домичек по пропорции, саднчек для прохладности бы развел коровку. курочек с пяток.. Ми го благородно! — Стаю быть, и он. Все как один, почти слово в слово; должно быть, однако ж. частенько-таки они обо мне беседуют. Вот он. vox populi — теперь только ч понимаю, что не покориться ему нельзя. М. Е. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо (СС, т 13, с. 374). Публика, стадный люд, привыкла аедовать приговорам каких-нибудь тупиц, и это украшается именем vo.v populi. Оноре Бальзак, О художниках (СС, т. 24, с. 28).

К. Маркс, Парламентские дебаты по поводу ответного адреса (Соч., т 15, с. 480): Сгефан Жеромский, Сизнфов |руд (Избр соч., т 2, с 113)

Vox populi, <vox dei> Глас народа — глас божий

Представление о божественном происхождении «народной молвы» отражено уже в поэмах Гомера, где она названа «вестницсй Зевса» («Илиада», II, 94 н др.). Гесиод в поэме <■ Труды и дни». 763 сл. говорит: «Никакая молва, звучащая из уст многих лю’тей. не пропадает- 0111 сама есть некое божество» В римской литера уре мы встречаем эiу мысль Сенеки Старшего, который приводит ее («Конгровсрспи». 1, 1, 10) как высказывание пренодавчтеля реторикн Романа Гпслона: Crcde mihi, sacra populi lingua est. «Верь мне, священна речь народа: >

В форме vox populi — ох de это кры атое выражение пол viae г распространение в средние века Алкуин, ученый V[11 в. н.э. (автор богослопских трактатов и учебников философии, грамма гики, реторикн, математики), возражал тем, коюрые «solcnt dicere vox populi, vox Dei. cum lumuiluosiUis vulgi semper insaniac proxima sit — «постоянно повторяют «I пас н фода — глас божий», юг да как беспорядочная возбудимоегь голпы всегда близка к безумию»

Иико.шй Иванович /Греч] доказал неоспоримо: — 5) чтопосюви-ца vox populi, vo.v dei есть not ювнца ютинскач и что о пая есть истинна ч причина Французской pi во ноцни. А. С. Пушкин, Торжество дружбы, плн оправданный Александр Апфимович Орлов (Г1СС, г. 5, с 142). Матросы твердо убеждены, что Севастопп 1ь неприступен Возьмут ли Севастополь? — спросил я однажды одного матриси Прежде он [непричпель] его йог бы взчть. теперь не возьмет,— возразил он. Гол populi, vox Dei. Н. И. Пирогов — К. К. Зейдлпцу, 16.111 1855 (Севастопольские письма н воспоминания. М.. 1950, с. 107). Провинция окончательно думает, что ч выс юн из Петербурга. В Одессе виде iu. как ч проезжал в Тиф tuc на жите 1ьство. В Самаре адрес мне готовы iu, но только не зна ш, в какой город Пермекой губернии ч выела/ Из Москвы телеграммы шлют, что со мной? Это уже почти vox pepuli, vox Dei. M. E. С а л г ы к о в — Щс д p и н — A. JI. Бо-рови! овскому, 4.V 1883 (ПСС, т. 19, кн. 2, с. 198). Хоть там теперь и кричат во все трубы, что Ставрогипу шдо бы ю жену сжечь, для того и город сгорел, но…—А уж кричат во все трубы? — То есть еще вовсе нет, и, признаюсь, я ровно ничего не слыхал, но ведь с народом что поделаешь, особенно с погорелыми: vox populi, vo.v Dei. Дсиго ли г упейший слух по ветру пустить? Ф. М. Достоевский, Бесы (СС, т. 7. с. 550). Vox populi — vox De . Это выражение у древних оценило достоинство всякого прав ения. ссы шчсь или на благодарность, или на ропот це юн нации. В русском переводе оно употреб счете ч с) 1.ч дальнейшего распространения самых глупых полков, клеееты. гнусных догадок на счет ближнего и тому подобных за/яптй праздных людей. Времена переменчивы. В. А. Ушаков. Московский бал. Третье действие из комедии «Горе от ума» (примечание) (в кн.: А. С. Грибоедов в русской критике. М., 1958. с. 51 — 52). Поистине в недтеком будущем, через какой-нибудь год или мес щ. а может быть, и через неделю, когда все. что мы сейчас видим перед собой, растает как дым. людям станет стыдно, что они хоть на минуту снизошли до того что стали обсуждать — гнусное подобие гоюсования, коим называется этот сбор семи с половиной миллионов го юсов. И, однако, это единственная точка опоры беспредельной власти Бонапарта. Это голосование является оправданием г); / подлецов, щитом для обесчещенной совести Генералы, сановники, прелаты всякое преступление, всяческая продажность и сообщничество прячут за этим голосованием свой позор. «Франция высказалась!» — говорят они. Vox populi. vox Dei. Народ проголосовал. Плебисцит покрывает все. Это голосование? Это плебисцит ? Можно только плюнуть — и пройти мимо. Виктор Гюго, Наполеон малый (СС, т. 5, с. 147 — 48). Бетховен вместе с Генделем были истинными певцами идеального народа, более великого, более зрелого, чем современный, народа грядущего,— это не ieuia.io Бетховену держаться на редкость смело и независимо по отношению к публике: «Я не пишу для толпы!»… И в 1827 г.. незадолго до смерти: «Говорят — «Глас народа — г лис божий». Я этому никогда не верил» («Man sagi: vo.v populi — vox Dei — ich liabe nie daran geglaubt»). Нет, вовсе не гол populi — vo.v Dei. а наоборот, vox Dei должен быть vox populi. Ромен Роллан, Бетховен (СС, т. 12, с. 410).

К. Маркс, Парламентские дебаты о военных [сйствиях в Китае (Соч 1. 12 с. 142); П А. В я i е м с к и й А. И. Тур[еневу 1I.V1I 1819 (ОЛВ. т. 1, с. 266). Гюстав Флобер, Лексикон прописных истин (эпиграф) (СС, т. 1, с. 313); Мирослав Крлежа, На ipaHH рассудка (Избранное М.. 1958, с. 253 — 54); А кко Константинов. Бай Ганю Невероятные рассказы об одном современном бол!арине (М 1968. с. 115).

ox Stentorea «Голос Стентора», громкий, зычный голос.

Ю вен а л, «Сатиры». XIII, 112′

Tu miser exclamas ut Stentora vincere possis «Ты так громко кричишь, несчастный, чю можешь одержать победу над Стентором».

— Имеется в виду упомянутый в «Илиаде» (V, 785) греческий воин Стентор, голос которого по силе звучания был

равен голосу пятидесяти человек.

 

По материалам «Словарь Латинских крылатых слов» Я.М.Боровский 3-е издание Москва «русский язык» 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *