Меню Рубрики

Латинские крылатые выражения и высказывания — 39

Classicus testis «Классический свидетель», надежный, заслуживающий доверия свидетель.

Извлечение из словаря Феста, 56, 15 м (Павел Диакои): Classici testes dicebantur, qui signandis testamentis adhibebantur. «Классическими свидетелями назывались свидетели, привлекаемые к оформлению завещаний».

CUudite jtfm riv6s, pueri; sat pr&ta biWrunt Мальчики, закройте оросительные каналы, луга достаточно напоены.

Вергилий, «Буколики», III, 111.

Чаще цитируется вторая половина фразы (sat prata biberunt) в смысле: довольно, хватит.

Biichmann, Gefliigelte Worte.

Clavum clavo Кол колом.

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

 

Clipeum post vidnera sumere Взяться за щит после ранения.

Овидий, «Скорбные элегии», I, 3, 35 — 38:

fet quamquam sero clipeum post vulnera sumo, Attamen hanc odiis exonerate fugam Caelestfque viro quis me deceperit error Dicite, pro culpa ne scelus esse putet.

«И хотя я слишком поздно берусь за щит, после ранения, снимите с моего изгнания хотя бы груз ненависти и скажите небесному мужу, какое заблуждение меня обмануло: пусть он не сочтет за преступление то, что было ошибкой».

— В этой элегии, одной из первых, написанных в изгнании,

Овидий обращается к оставшимся в Риме друзьям с просьбой

о заступничестве перед «небесным мужем» Августом.

Ср. русск. После драки кулаками не машут.

Cloaca maxima Великая клоака.

Так в древнем Риме назывался большой канал для отвода городских нечистот.

Тишина страшная — ни одного человека, и пустые здания, формы бессмысленные, оттого что содержание выдохлось, черепы чего-то умершего! Куда ушел народ, толпившийся тут, работавший ? Ушел — да куда? Где этот Пантеон или та cloaca maxima, куда стекает прошедшее — люди, царства, звери, мысли, деяния? А. И. Герцен, Из римских сцен (СС, т. I, с. 187). Константинополь заслужил в большей степени, чем древний Рим, или новый Париж, название cloaca maxima народов. Т. Н. Грановский, Латинская империя (СС, т. 1, с. 336). Предостережения в самых различных местах собирал Евгений при каждом визите, и, обойдя всех виднейших горожан, он чувствовал, будто совершил путешествие по какой-то cloaca maxima. Иван Франко, Раздорожье (СС, т. 5, с. 181).

Codex rescrj>tus Рукопись, написанная по выскобленному первоначальному тексту, палимпсест.

Юридические и исторические теории Галлера, Шталя, Jleo и их единомышленников надо рассматривать только как codices rescripti естественного права Г у го, в которых после нескольких операций критического анализа опять обнаруживается старый первоначальный текст. К. Маркс, Философский манифест исторической школы права (Соч., т 1, с. 92).

Cogitationis рос nam nemo patitur Никто ие несет наказания за мысли.

Одно из положений римского права («Дигесты», XVIII, 48, 19).

Мое положение было бы самое легкое, если бы мы рассуждали в пределах области чистой науки. Cogitationis роепат пето patitur — говорит римское право, и это начало вошло во все европейские кодексы и даже в наш, но с единственным исключением, относящимся к государственным преступлениям. В. Д. С п а с о в и ч, Речь в защиту Л. В. Чемодаиовой (Семь судебных речей по политическим делам. Спб., 1908, с. 102).

Cogito, eigo sum Я мыслю, следовательно я существую.

Рене Декарт, «Начала философии», I, 7, 9.

Положение, исходя из которого французский философ и математик Декарт пытался построить систему философии, свободную от элементов веры и основанную всецело на деятельности разума.

Ср. Цицерон, «Тускуланские беседы», V, 38: Vivere est cogitare «Жить значит мыслить».

Если существование предпосылок признается, то существование следствий является само собой разумеющимся. Но основой всякой философии является существование разума. Это существование доказано его деятельностью (cogito. ergo sum). Ф. Энгельс, Шеллинг и откровение (Соч., т. 41, с. 192). Чем же человек отличается от животных? Самопознанием, мышлением. «Cogito ergo sum» говорит великий прародитель современной философии. Вот сколь важно мышление: оно — главное назначение человека, оно, неразрывное с самопознанием, и должно определить место человека в природе. А. И. Герцен, О месте человека в природе (СС, т. 1, с. 461). Этот человек существует (cogito, ergo sum), получает жалованье, устраивает, как может, свои дела, и я даже положительно знаю, что 2-го февраля он подал голос за республиканца. И все это он делает, ни разу в жизни не спросив себя: «Что такое государство?» Можно ли так жить? М. Е. Салтыков-Щедрин, Благонамеренные речи (СС. т. 11, с. 450). В письме, присланном мне уже тогда, когда Чехов окончательно устроился в Ялте, звучит такая же грусть по России: «Я все в той же Ялте. Приятели сюда не ездят, снегу нет. нет и жизни. Cogito. ergo sum, и, кроме этого cogito, нет других признаков жизни. В. Н. Ладыженский, Из воспоминаний об А. П. Чехове (в кн.: А. П. Чехов в воспоминаниях современников М., 1960. с. 305). Разрыв между субъектом и объектом в новой философии был возвещен Декартом, выставившим рационалистический принцип — cogito, ergo sum, и доведен до логического конца в философии Канта, где субъекту, как рациональному началу, противостоит в качестве объекта совершенно недоступная рационализации «вещь в себе», так что эти два начала оказываются полностью изолированными друг от друга. П. П. Гайденко, Философия истории М. Хейдеггера и судьбы буржуазного романтизма (Вопросы философии. 1962, № 4, с. 75). Лишь там [в Голландии] смог он погрузиться столь глубоко в бездны мышления, что сумел проследить его в первоосновах самосознания и именно б.шгодар.ч мысли констатировать самосознание, выразив это во eieмирно-знаменитом положении: «Cogito, ergo sum». Генрих Гейне, К истории религии и философии в Германии (СС, т. 6, с. 57). □ Cogito ergo sum — «путешествую, следовательно наслаждаюсь» перевел я на этот раз знаменитое изречение, поднимаясь в носилках по горе и упиваясь необыкновенным воздухом, не зная, на что смотреть: на виноградники ли, на виллы, или на синее небо, или океан. И. А. Гончаров, Фрегат Паллада (СС, т. 5, с. 72). Вместо столь известного силлогизма Декарта: cogito ergo sum (мышлю. следовательно есмь) ему больше нравился: edo ergo sum (ем. следовательно есмь). да он и на опыте каждодневно и неоспоримо доказывал, что с излишком существует, такую-то работу задавал он своему желудку. В. Т. Н а-режный, Аристион, или перевоспитание (Избр. романы. М.—Л.,

1933, с. 123).Что мне сказать чудесной Фредерике? Где бы я ни находился, я думаю о ней. Я думаю о г-же фон Фарнхаген, ergo sum. Генрих Гейне-Карлу Энзе, 24.Х 1826 (СС, т 9, с. 429). В парафразе см. тж Dubito ergo sum.

Ф. Энгельс, Шеллинг о Гегеле (К Маркс и Ф. Энгельс, Из ранних произведений. М., 1956, с. 392); А. И. Герцен, Письма об изучении природы (СС, т. 3, с. 245); Н. Г. Гарин-Михайловскнй, Студенты (СС, т. 2, с. 137); Д. В. Аверкнев, История бледного молодого человека (см. Pereant, qui ante nos…); Гюстав Флобер, Лексикон прописных истин (СС, т. I, с. 319); Стефан Цвейг, Ромен Роллан (СС, т. 7, с. 19).

Cognitio rerum Познание вещей.

По мнению Иегера, исторические провесы развития мысли распадаются на три периода — в первом человек только воспринимает впечатления и удерживает их в голове с помощью памяти (cognitio rerum)… Н. К. Михайловский, Теория Дарвина и общественная наука (Соч., т. 1, с. 184).

Cognosce stilum curiae romanae Узнаю стиль римского двора.

Ср. Ex ungue leonem.

Я должен похвалить содомитскую партию в Ггрмании, которая всегда сама присылает мне ругательства, порою даже изящно переписанные и — что всего похвальнее — уплатив почтовые расходы. Но этим людям незачем принимать такие меры предосторожности, чтобы скрыть свои имена Несмотря на искаженную манеру письма, я всегда узнаю безымянных авторов этих безымянных подлостей, я знаю этих иодей по стилю. «Cognoscn stilum* сипае готапае» воскликнул благородный летописец Тридентского собора, когда подлый кинжал убийцы поразил его в спину. Генрих Гейне, Французские дела (СС, т. 5, с. 472).

Comes facundus in via pro v£hiculo (e)st Веселый спутник в дороге заменяет экипаж, т. е. с веселым спутником не в тягость дальний путь.

Публилий Сир, «Сентенции», 138.

Commune qui prior (или prius) dicit, contrarium facit Кто первый выдвигает обоюдоострый довод, тот обращает его против себя.

Квинтилиан, «Обучение оратора», V, 13, 29.

Остерегайтесь так называемых argumenta соттита или ambigua, то есть обоюдоострых доводов. Commune qui prius dicit, contrarium facit. Всякий кто выставляет подобное соображение, тем самым обращает его против себя. П. С. Пороховщиков(Сергеич), Искусство речи на суде (М., 1960, с. 218). Защитник указал присяжным, что Иван Антонов не спал потому, что страдал от полученной раны, а его семейство потому, что ухаживали за ним и боялись, чтобы рана не оказалась смертельной Это было верное соображение. Но если бы защитник помнил, что commune qui prius dicit, contrarium facit, то мог бы прибавить: если бы в семье Антоновых знали, что оба сына только что покушались на убийство, то пришедшие крестьяне, конечно, застали бы в доме мрак и полную тишину; в ожидании обыска преступники и их близкие, вероятно, не могли бы спать, но наверное притворились бы спящими. Там же, с. 219 — 20.

Compelle intrare (тж. Intrare compelle) «Заставь войти»

Евангелие от Луки, 14, 23—24: Et ait dominus servo: Exi in vias et saepes, et compelle intrare, ut impleatur domus mea. «И сказал господин рабу: пойди вдоль улиц и изгородей и вставляй войти, чтобы наполнился дом мой».

— О человеке, пригласившем на пиршество многих гостей и

получившем от них отказ.

Слова compelle intrare часто использовались как формула, оправдывавшая насильственное обращение иноверцев в христианство. Выражение используется также для обозначения вынужденного согласия.

«Прилагая это изречение к церкви, Августин освяшал им насильственное присоединение еретиков. Знаменитое его compelle intrare сделалось впоследствии лозунгом инквизиции». Б. Н. Ч и-черин, Августин (История политических учений. М., 1869, ч. 1, с. 112).

Сопротивление русского дворянства царским планам освобождения крестьян уже начало проявляться двояким путем: пассивным и активным — Вот почему они осмелились дать по существу отрицательный ответ, не давая никакого ответа вообще, не вторя мнениям царя и прибегая к простейшему способу — к затягиванию дела. — Они не оставили императору иной возможности, кроме той, какая была у римской церкви: compelle intrare. К. Маркс, Об освобождении крес ьян в России (Соч., т. 12, с. 698). Принцип церковного авторитета или духовной власти, представляемый по преимуществу римской церковью. — утверждает безусловное единство и нераздельность духовной власти и церковного авторитета. — безусловное верховенство (summum imperium) церкви -учение о «двух мечах»; и наконец — по отношению к личной свободе признается безусловная обязательность церковного авторитета, который должно принимать nolens — volens — учение о «корабле» с девизом compelle intrare. В. С. Соловьев, Великий спор и христианская политика (СС. Спб., 1911, т. 4, с. 78). На земле существуют явления, открывающие какой-то доступ к неведомому; мысль ищет выхода в этом направлении, и сюда же устремляется гипотеза. Догадка имеет свое compelle intrare. Виктор Гюго, Человек, который смеется (СС, т. 10, с. 64—65).

Генрих Гейне, Лютеция (СС, т. 8, с. 275).

Concede Уступаю; допускаю.

Выражение согласия с аргументами противника в споре.

Пусть у меня имеются самые несомненные, самые неопровержимые доказательства того, что она меня совсем не любит; но хотя сам ректор Шагьмайер признал бы эти доказательства логичными до конца и без колебаний поставил бы их на первое место в своей собственной системе аргументов, бедное любящее сердце все еще не хочет произнести своего concedo и все еще твердит: «Что мне до твоей логики’ У меня своя собственная логика». Я снова ее видел.

А если я в награду Красотку получу. Дарю я душу аду,

А тею — палачу. Генрих Гейне — Христиану Зете, 27.Х 1816 (СС, т. 9. с. 260)

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur При

согласии (и) малые государства (или дела)* растут, при раздорах (и) великие разрушаются.

Саллюстий, «Югуртинская война», X, 6: Equidem ego vobis regnum trado firmum si boni eritis, si mali, inbecillum. Nam con-cordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. «Я оставляю вам царство, которое будет прочным, если вы будете хорошими, и слабым, если вы окажетесь дурными. Ведь при согласии и малые государства * возрастают, при несогласии и величайшие распадаются».

— Из речи, с которой нумидийский царь Миципса (II в. до н. э.), чувствуя приближение смерти, обратился к своим малолетним сыновьям и к племяннику Югурте, которого оставлял их опекуном

Кто что ни говори, а хорошо иметь литературных приятелей. Concordia res parvae crescunt. Пример перед глазами: «Черная женщина», довольно обыкновенный роман в духе покойницы Жанлис, — с помощью приятелей автора [И. И. Греча] — вырос до гениального произведения, которое пред всеми романами кажется таким, акими кажутся слоны пред комарами!… В. Г. Белинский. Журнальные заметки. Dubia (ПСС, т. 13, с. 27). Я знаю, Захар Иваныч, что все эти операции вы производите при содействии юдезнейшей супруги вашей. Зои Филипьевны. и почтеннейшей вашей сестрицы. Матрены Ивановны, но это приносит лишь честь вашей коммерческой прозор.швости и показывает, как глубоко вы поняли смысл старинной латинской пословицы: Concordia res parvae crescunt, а без конкордии и magnae res dilabuntur. M. E. Салтыков-Щедрин, За рубежом (СС, т. 14, с. 186). Шульц нигде не хлопотал об v чреждении ему герба и не затруднялся особенно его избранием: он, как чисто русский человек, знал, что у нас в «Разсеи из эстого просто» и изобразил себе муравейник с известной надписью голландского червонца concordia res parvae crescunt. H. С. Лесков, Островитяне (СС т. 3, с. 174). Видели ли вы когда-нибудь гол.шнд-ский червонец? •- На червонце изоброжен был рыцарь в латах с пучко и стрел в руке, а круго и его славная нидер шндская надпись, которая поиог.ш Голландца.ч побороть Испанию: concordia res pur vac crescunt. В. Д. Спасович, Застольные речи (Лейпциг, 1903, с. 14). Всегда, везде, на го юй, бесплодной поверхности первы м появляется ишайник. разлагая, разрыхляя горную породу, превращая ее в плодородную почву. Он забирается далее всех растений на север, выше всех в горы: ему нипочем зимняя стужа, летний зной. Медленно, но упорно завоевывает он каждую пядь земли, и только по его с. едам, по проторенному им пути, появляются богее сложные

Лат. res означает «дело», «вещь», отсюда res publica «общественное дело», «государство»; в значении «Государство» употр и само слово res.

По материалам «Словарь Латинских крылатых слов» Я.М.Боровский 3-е издание Москва «русский язык» 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *