Меню Рубрики

Латинские крылатые выражения и высказывания — 4

Ad arbitrium По усмотрению, на усмотрение

Ad augusta per angusta См. Per angusta ad augusta

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

 

ad calendas

У меня сохранилось много — листков, которые распространялись тайком. Один из них — стихотворение «По поводу пассивного повиновения» (Джерсей. январь 1853 г.). на нем имеется — собственноручная подпись Гюго со следующими словами: «ad augusla per angusta» Ромен Ролла н. Старый Орфей — Викгор Гюго (подстрочное примечание) (СС, т. 14. с. 584).

Виктор Гюго, Эриани (СС, т. 3. с. 270).

Ad bestias «К зверям», т е. на растерзание хищным зверям в цирке — о практиковавшейся в древнем Риме и получившей особенно широкое распространение в императорскую эпоху свирепой расправе с провинившимися рабами, с особо тяжкими преступниками, а также с военнопленными; ср. тж. Chnstianos ad 1 е о n е m.

Светоний, «Божественный Клавдий», 14: In majore fraude convictos legitimam poenam supergressus ad bestias condemnavit. «Если кто был уличен в тягчайших преступлениях, гех он, превышая законную кару, приказывал бросать диким зверям».

О самих же астрологах мнение двои.юсь. Большинство, понятно, принадлежало к обманщикам, которых недурно было бы присудить ad hestias в одну из тех жестоких забав на арене, когда людей заставляли бороться с дикими или разъяренными животными… Ф Ф. Зелинский, Умершая наука (Из жизни идей, т. 3, с 309 — 310). Затем профессор перешел к разбору основания папской власти на преданиях от an. Павла и заключи г свой разбор самым карикатурным изображением разговора an. Павла с Нероном, где an Павел требует от императора подчинения, как паны требовали того же от своих императоров. Нерон закричал на an. Павла. ad hestias! Аудитория поняла, что подобный же ответ нужно дать и нынешнему гентскому архиепископу, который нулижи / проклятие на университет. М. М. С т а с ю л е в и ч — П. А. Плетневу, l.(13.)V 1857 (в кн.: М. М. Стасюлевич и его современники в их переписке. Сиб., 1911, т. I, с. 76-77).

Ad calendas (kalendas) graecas До греческих календ, т. е. на неопределенно долгий срок (обычно — отложить).

У древних римлян календами называлось первое число каждого месяца. Календы были днями расплат по денежным обязательствам. У древних греков календ не было, поэтому выражение «ad calendas graecas» означало «до времени, которое никогда не наступит», ср. русск. После дождичка в четверг.

По свидетельству римского историка Светония («Жизнь двенадцати Цезарей») это была излюбленная поговорка Августа: Cotti-diano sermone quaedam frequentius et notabiliter usurpasse eum litterae ipsius autographae ostentant. In quibus identidem cum aliquos nunquam soluturos significare vult «ad Calendas graecas» soluturos ait. «В повседневной речи некоторые выражения он [Август] употреблял особенно часто и своеобразно, об этом свидетельствуют его собственноручные письма. В них, чтобы сказать, что кто-то никогда не заплатит долга, он всякий раз пишет: «заплатит в греческие календы».

Общего с ликвидаторами и с бундовцами и не будет — пора понять это и не созерцать безвозвратно минувшее старое. Съезд архитруден (поэтому разрушители партии и отсылают «к съезду» вроде как ad kalendas graecas!). В. И. Л е н и н — В. С. Войтинскому 20.XII 1913 (ПСС, т. 48, с. 240). Признавая по бо гьшей части тот им другой проект [судебных реформ ] в существе правильным, он [граф Пален] усматривал однако, в нем лишь звено к целой цепи преобразований и нововведении, опыагаемых ad calendas graecas, и так называемы ч «деловым языком» доказывал его неприемлемость «в настоящее время». А. Ф. Кони, Ландсберг (Из председательской практики) (СС, т. 1, с. 162—163). Откладывая — непосредственное воздействие на «грязные подвалы» ad Calendas Graecas, Писарев ограничивает свою деятельность одной интеллигенцией. Он стано ится писателем для интел шгенции, ее учителем, выразителе и ее потребностей, ее идео югии В. В. В о р о в с к и й, Д. И. Писарев (Соч., М., 1933, т. 2, с. 136—137). На когда же у вас не будет больше долгов9 — спросил Пантагрюэль, — Это случится ad Calendas Graecas, то есть то~»да, когда все люди будут всем довольны, а вы еде юетесь на> ?дником после себя самого Франсуа Раб л е, Гаргантюа и Пантагрюэль (Л., 1938, с. 194). □ Эта мирная идшлия очень похожа на отк тдывание революции до греческих календ. В. И. Ленин, Пролетариат борется, буржуазия крадется к власти (ПСС т. 11, с. 153).

В. И. Ленин, Социалистическая партия и беспар ннная революционность (ПСС, т. 12, с. 137); О и же. Карикатура на марксизм (ПСС, т. 30, с. 111); Он же, Из дневника публициста ( SC. т. 34, с. 263 ; О и же. По вопрос о программе партии (ПСС, т. 34, с. 141); (М. М. Стасю-левич —К. Д. Кавелину, 12.V1 1883 (в кн.: М. М. си левич и его современники в их переписке. Спб., 1912, т. 2, с. 167—168); В. А. Пяст, Башенный театр (Встречи. М.. 1929. с. 167); П. А. Валуев, Дневник (М., 1961, т. 1, с. 149); А. Ф. Кони. Из прошлого петербургской прокуратуры (Избр. произв. М., 1953, т. 2, с. 416); Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник (Дневник. Записки , т. 1, с. 199).

Ad captandam benevolen am Для снискания благоволения.

Си. Captatio benevolentiae.

Негоже идти к бану с пустыми руками. Бан тбит поесть и попить, а его госпожа супруга, верно, лакомка, как и всякая женщина. Потому ad captandam benevolentiam вельможного господина оана, полагаю, следует поднести сома и пять кварт старо о вина, а госпоже супруге две головы белого сахара. Август Шеноа, Сокровище ювелира (М., 1963, с. 225).

Ad captandum vulgus Из желания угодить толпе, в угоду толпе, черни.

Bliss, A Dictionary of Foreign Words and Phrases in current English.

Ad discend m, поп ad docendum Для того, чтобы учиться, а не для того, чтобы учить.

Г. Гюл.а в своем ответе на вопросник написал: приеду на конгресс ad discendum, поп ad dot endum. Мы все съезжались с теми же намерениями не то. чтобы учить, а чтобы учиться. В. Д. Спасов и ч, Международный адвокатский конгрес: в Брюсселе (Соч., Спб., 1900, т. 9, с. 450).

Ad disputandum Для диспутирования, для обсуждения.

Первыми были опубликоваt ы статьи [В. И. Сергеевича] о территории Московского государс пва и о служи шх людях Московского го ударства. Небезынтересно отметить, что в этих статьях нашли свое полное выражение и обоснование мысли, формулированные еще 20 лет перед тем. в тезисах ad dispuiandum на магистерском диспуте. Ж М Н П, 1912, март, ч. 38, с. 25.

Ad extremitates До крайней степени; до последних пределов

«Такова моя максима… При судебных и сеймиковых съездах держать сто i открытый, угощать вином хорошим, и не то что потчевать, а усиленно поить, причем и собственно своего не щадить здоровья; на сеймиках никогда не доходить самому ad extremitates». В. Д. Спасов и ч, Мартин Матушевич и его мемуары (Соч., Спб., 1889. т. 1, с. 137).

Аd finem saeculorum До скончания веков, до бесконечности И конец настал всем спорам; Прежний при дворе декорум, И пищат кастраты хором

Вплоть ad finem saeculorum. А. К. Толстой, Бунт в Ватикане (СС, т. 1, с. 383).

Ad fontes «К источникам» — о необходимости в научной работе обращаться к первоисточникам, а не брать материал из вторых рук, т. е. из пересказа, перевода и т. п.

Знаменитый юрист Иеринг вывел совершенно превратное заключение о мнимом многоженстве героической эпохи из одного места Софокла, которым он пользовался в переводе, между тем как подлинник спас бы его от этой ошибки: фи юлогическая критика ему этого не спустила, справедливо усматривая в этом нарушение своего девиза «ad fontes». Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мь; (Из жизни идей, т. 2, с. 72). А теперь ad fontes открывайте ваши книги. В нашем издании это будет страница седьмая. Затемин, пожалуйста, читайте вслух. Пока до середины страницы двенадцатой, до слов: «… на тот маловероятный случай, если бы вдруг понадобилось…» Томас Валентин, Без наставника (М., 1969, с. 40).

По материалам «Словарь Латинских крылатых слов» Я.М.Боровский 3-е издание Москва «русский язык» 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *