Меню Рубрики

Статусы и цитаты из русской литературы

СУХОВО-КОБЫЛИН, Александр Васильевич
(1817—1903), драматург
Сухово-Кобылин А. В. Картины прошедшего. – Л., 1989.
Взятка взятке розь: <…> бывает уголовная или капканная взятка, – она берется до истощения, догола! <…> совершается она под сению и тению дремучего леса законов.
«Дело» (1861; окончательная редакция: 1869), I, 1
Сухово-Кобылин, с. 70
«Завтра праздник, завтра и в лавках не торгуют». – «В лавках <…> не торгуют, а в присутственных местах ничего, торгуют».
«Дело», I, 8

Сухово-Кобылин, с. 87
Была игра, – ну, уж могу сказать, была игра!..
«Женитьба Кречинского» (пост. в 1855 г.; опубл. 1856), II, 2
Сухово-Кобылин, с. 30
Он и ударь, и раз ударь, и два ударь. Ну, удовольствуй себя, да и отстань!.. А это, что эта такое! Ведь до бесчувствия!
«Женитьба Кречинского»
Сухово-Кобылин, с. 30 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Так это бокс!.. английское изобретение!.. <…> Скажите… а?.. Англичане-то, образованный-то народ, просвещенные мореплаватели…
«Женитьба Кречинского»
Сухово-Кобылин, с. 31
* В каждом доме есть деньги, надо только знать, где они лежат.
«Женитьба Кречинского», II, 7
Сухово-Кобылин, с. 36
«В каждом доме есть деньги… непременно есть… надо только знать, где оне… где лежат… гм! где лежат… где лежат…»
И выходит он, Боско, против Михайла Васильича мальчишка и щенок.
«Женитьба Кречинского», II, 16
Сухово-Кобылин, с. 45 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Маг и волшебник!
«Женитьба Кречинского», III, 1
Сухово-Кобылин, с. 48

 

СУМАРОКОВ, Александр Петрович
(1717—1777),
поэт, драматург
Сумароков А. П. Избр. произв. – Л., 1988.
Зла фурия во мне смятенно сердце гложет,
Злодейская душа спокойна быть не может.
«Димитрий Самозванец» (1771), дейст. I, явл. 1
Сумароков, с. 427
Ступай, душа, во ад и буди вечно пленна!
Ах, если бы со мной погибла вся вселенна!
«Димитрий Самозванец», V, явл. последнее
Сумароков, с. 470
Они работают, а вы их труд ядите.
«Жуки и Пчелы», притча (1752?; опубл. 1762)
Сумароков, с. 203
Эта строка стала эпиграфом к сатирическому журналу Н. И. Новикова «Трутень» (1769).
…Весьма странно ушам моим слышится.
«Критика на Оду»
Сумароков А. П. Полн. собр. всех соч. – М., 1787, ч. 10, с. 90
О выражении М. Ломоносова «роскошь прохладных теней» («Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1747 года»).
Какое барина различье с мужиком?
И тот и тот – земли одушевленный ком.
А если не ясняй ум барский мужикова,
Так я различия не вижу никакого.
«О благородстве» (не позднее 1771; опубл. 1774)
Сумароков, с. 189 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Вздорные оды.
«Ода вздорная» – загл. трех пародий на М. Ломоносова (1759, 1766; опубл. 1781)
Сумароков, с. 287—290
И столько хитро воспеваю, / Что песни не пойму и сам.
«Ода вздорная» II
Сумароков, с. 289
Когда монарх насилью внемлет, / Он враг народа, а не царь.
«Ода цесаревичу Петру Павловичу» (1771)
Сумароков А. П. Полн. собр. всех соч. – М., 1787, ч. 2, с. 107
Выражение «враг народа» восходит к античности; в русской литературе Сумароков использовал его едва ли не первым.
О приятное приятство!

СТОЛЯРОВ, Георгий Федорович
(1921—?), журналист
Я вернусь еще к тебе, Россия, / Чтоб услышать шум твоих лесов,
Чтоб увидеть реки голубые, / Чтоб идти тропой своих отцов.
«Дорогой отцов» (середина 1940-х гг.)
«Комс. правда», 14 янв. 1959, с. 3
Блокнот со стихами Столярова был обнаружен в 1958 г. в бывшем концлагере Заксенхаузен; автор, осужденный за сотрудничество с оккупантами и погибший в советских лагерях, был назван лишь в 1998 г.  «Известия», 17 марта 1998, с. 5.
СТРОМИЛОВ С. Н., — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
поэт 1830—1840-х гг.
Зачем сидишь ты до полночи / У растворенного окна <…>?
«Ожидание» (опубл. 1839)
Песни рус. поэтов, 1:527
Положено на музыку А. Е. Варламовым. Фольклорный вариант (на другой мотив): «Зачем сидишь до полуночи…»
То не ветер ветку клонит, / Не дубравушка шумит —
То мое сердечко стонет, / Как осенний лист дрожит.
«То не ветер ветку клонит…» (1840-е гг.)
Песни рус. поэтов, 1:528
Положено на музыку А. Е. Варламовым.
Догорай, моя лучина, / Догорю с тобой и я!
«То не ветер ветку клонит…»
Песни рус. поэтов, 1:528
СТРУГАЦКИЙ, Аркадий Натанович
(1925—1991);
СТРУГАЦКИЙ, Борис Натанович
(р. 1933), писатели — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Стругацкий А. Н., Стругацкий Б. Н. Собр. соч. – М., 1991—1994.
Обитаемый остров.
Загл. романа (1969)
Пикник на обочине.
Загл. повести (1972)
Сталкер.
«Пикник на обочине» — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

На встрече с писателями у Горького (см. выше)
Первое упоминание (без ссылки на Сталина) – в выступлении И. М. Гронского на расширенном пленуме оргкомитета Союза писателей СССР 29 окт. 1932 г.: «На вопрос – как писать по методу социалистического реализма – мы отвечаем: пишите правду».  «Лит. газета», 5 нояб. 1932, с. 3. Также: «В 1932 году, отвечая на вопрос писателей, как овладеть методом социалистического реализма, товарищ Сталин сказал: “Пишите правду” <…>».  «Лит. газета», 14 авг. 1952, передовая статья «За литературу жизненной правды».
В передаче Ф. И. Панферова: «В последней своей беседе товарищ Сталин сказал просто и мудро: “Пусть писатель учится у жизни. Если писатель честно отразит правду жизни, он непременно придет к марксизму”».  «О новаторстве, современной теме и читателе» – «Октябрь», 1933, № 10, с. 198. С небольшим изменением («…если он в высоко художественной форме отразит…») повторено в речи Панферова на ХVII съезде ВКП(б) 8 фев. 1934 г.
п «Социалистический реализм» (Г-517).
** Литература дело тонкое.
В передаче Ф. И. Панферова: «Тов. Сталин не раз предупреждал, <…> что литература дело тонкое» («О новаторстве, современной теме и читателе»).  «Октябрь», 1933, № 10, с. 198.
** Изолировать, но сохранить.
Формулировка, сообщенная в мае 1934 г. следователем, который вел дело Осипа Мандельштама.  Мандельштам Н. Я. Воспоминания. – М., 1989, с. 29 (гл. «Свидание»).
** Эту книгу надо издать в двух экземплярах – один для нее, другой для него.
Высказывание (вероятно, апокрифическое) о книге Константина Симонова «С тобой и без тебя» (1942) – сборнике любовной лирики, обращенной к Валентине Серовой.
** Других писателей у меня для вас нет.
Так Сталин будто бы сказал в 1946 г. секретарю Союза писателей СССР Д. А. Поликарпову, который жаловался на то, как трудно руководить писателями. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Мало кто в то время не знал знаменитой сталинской реплики, брошенной Поликарпову, когда тот стал жаловаться на писателей: “Других писателей у меня для товарища Поликарпова нет, а другого Поликарпова мы писателям найдем”. На следующий день Поликарпов очутился в Педагогическом институте заместителем ректора по хозяйственной части».  Рыбаков А. Роман-воспоминание. – М., 1997, с. 260 (гл. 28).
По другой версии, слова: «Других писателей у меня для вас нет» – были сказаны Александру Фадееву.
** Кто организовал вставание?
Слова, будто бы сказанные весной 1946 г., после того как на одном из литературных вечеров в Москве зал приветствовал Анну Ахматову стоя.  Ахматова, 5:191; Воспоминания об Анне Ахматовой. – М., 1991, с. 631.
СТАНКЕВИЧ, Николай Владимирович
(1813—1840), философ, поэт
Неистовый Виссарион. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

СОЛОГУБ, Федор
(1863—1927), писатель
В поле не видно ни зги. / Кто-то зовет: «Помоги!»
Что я могу? / Сам я и беден и мал,
Сам я смертельно устал, / Как помогу?
«В поле не видно ни зги…» (1897)
Сологуб Ф. Стихотворения. – Л., 1978, с. 186
Мелкий бес.
Загл. романа (1902) — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Образ восходит к поговорке «Мелким бесом рассыпаться».
Мы – плененные звери, / Голосим как умеем.
Глухо заперты двери, / Мы открыть их не смеем.
«Мы – плененные звери…» (1905; опубл. 1906)
Сологуб Ф. Стихотворения. – Л., 1978, с. 313
Творимая легенда.
Загл. романа (1907)
Начало романа: «Беру кусок жизни, грубой и бедной, и творю из нее сладостную легенду, ибо я – поэт».  Сологуб Ф. Собр. соч. – М., 2000, т. 4, с. 7.
СОЛОУХИН, Владимир Алексеевич
(1924—1997), писатель — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Грибная охота (Третья охота).
«Третья охота», книга очерков (1967)
Здесь же цитировался С. Т. Аксаков: «…смиренная охота ходить по грибы и брать грибы».  «Наука и жизнь», 1967, № 5, с. 99.
СОФРОНОВ, Анатолий Владимирович
(1911—1990), драматург

Загл. самиздатского сборника статей разных авторов (1974), по-видимому, принадлежащее Солженицыну.
Как нам обустроить Россию?
Загл. статьи («Комс. правда», 18 сент. 1990)
Нет у нас сил на империю!
«Как нам обустроить Россию?». «Слово к великороссам»
Отд. изд. – М., 1991, с. 6
Красное колесо. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Загл. исторической эпопеи (1975—1994)
На возврате дыхания и сознания.
Загл. статьи (опубл. в сб. «Из-под глыб», 1974)
Наши плюралисты.
Загл. статьи (1983)
Термин «плюралисты» (в политическом значении) ввел в 1915 г. английский политик Гаролд Ласки.
Одно слово правды весь мир перетянет.
«Нобелевская лекция», 7 (1970)
Солженицын А. И. Собр. соч. в 9 т. – М., 2001, т. 7, с. 33
Образованщина.
Загл. статьи (опубл. в сб. «Из-под глыб», 1974)
«По словарю Даля, образовать в отличие от просвещать означает: придать лишь наружный лоск. Хотя и этот лоск у нас довольно третьего качества, в духе русского языка и верно по смыслу будет: сей образованный слой, все то, что самозванно или опрометчиво зовется сейчас “интеллигенцией”, называть ОБРАЗОВАНЩИНОЙ».  Солженицын А. И. Собр. соч. в 9 т. – М., 2001, т. 7, с. 111.
О вырождении интеллигенции в «интеллигентщину» писала уже З. Гиппиус в статье «Интеллигентщина».  «Слово», 6 апр. 1908.
СОЛЛОГУБ, Владимир Александрович
(1813—1882), писатель
Беда от нежного сердца.
Назв. водевиля (1850) — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Благодарю, не ожидал.
Из стихотворного экспромта 1860-х гг.
Коваленко С. А. Крылатые строки русской поэзии. – М., 1989, с. 392
Затем – повторяющаяся строка стихотворения П. А. Вяземского «Ильинские сплетни» (1869).
СОЛОВЬЕВ, Владимир Сергеевич
(1853—1900),
философ, поэт
На небесах горят паникадила, / А снизу – тьма.
Ходила ты к нему иль не ходила? / Скажи сама.
«На небесах горят паникадила…» (1895)
Соловьев В. Стихотворения и шуточные пьесы. – Л., 1974, с. 165
Пародия на сборники стихов «Русские символисты» (1894—1895), выходившие под редакцией В. Брюсова.
Панмонголизм! Хоть слово дико, / Но мне ласкает слух оно.
«Панмонголизм» (1894; опубл. 1905)

В песенниках – с начала ХХ в., в переработанном виде («Шумел, горел пожар московский…»).  Песни рус. поэтов, 2:402.
Судьба играет человеком; / Она, лукавая, всегда
То вознесет тебя над веком, / То бросит в пропасти стыда.
«Он»
Песни рус. поэтов, 2:102 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
В песенниках: «Судьба играет человеком, / Она изменчива всегда, / То вознесет его высоко, / То бросит в бездну без стыда».  Песни рус. поэтов, 2:403.
Ср. также высказывание Тацита: «Так переменчивая судьба <…> показала, сколь любо ей то возносить человека, то свергать его в бездну» («История», IV, 47; пер. Г. С. Кнабе).
Зачем я шел к тебе, Россия, / В твои глубокие снега?
«Он»
Песни рус. поэтов, 2:102
СОКОЛОВ, Саша
(р. 1943), писатель
Школа для дураков.
Загл. романа (1976)
СОЛЖЕНИЦЫН, Александр Исаевич
(р. 1918), писатель — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Август Четырнадцатого.
Загл. романа (1971)
Архипелаг ГУЛАГ.
Загл. книги (т. 1—3, 1973—1980)

Лошади умеют плавать, / но – нехорошо. Недалеко.
«Глория» – по-русски – значит «Слава», – / это вам запомнится легко.
«Лошади в океане» (1951?; опубл. 1956)
Слуцкий, 1:127
…Переводы кажутся пехотою, / Взрывающей валы между народами.
«Перевожу с монгольского и с польского…» (опубл. 1960)
Слуцкий, 1:335
Старух было много, стариков было мало:
То, что гнуло старух, стариков ломало.
«Старухи и старики» (опубл. 1961)
Слуцкий, 1:354 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Физики и лирики.
Загл. стихотворения («Лит. газета», 13 окт. 1959)
Что-то физики в почете. / Что-то лирики в загоне.
«Физики и лирики»
Слуцкий, 1:351
Широко известен в узких кругах.
«Широко известен в узких кругах…» (опубл. 1961)
Слуцкий, 1:330
По рассказам, этой фразой начиналось досье на Слуцкого, заведенное органами госбезопасности в 1940-е гг.
Я говорил от имени России.
«Я говорил от имени России…» (опубл. 1956)
Слуцкий, 1:107
Политработа – трудная работа.
«Я говорил от имени России…»
Слуцкий, 1:107 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
СЛУЧЕВСКИЙ, Константин Константинович
(1837—1904), поэт
Ходит ветер избочась / Вдоль Невы широкой,
Снегом стелет калачи / Бабы кривобокой.
«Ходит ветер избочась…» (1860)
Случевский К. К. Стихотворения и поэмы. – М.; Л., 1962, с. 283
СМЕЛЯКОВ, Ярослав Васильевич
(1912/13—1972), поэт
Если я заболею, / к врачам обращаться не стану.
Обращаюсь к друзьям / (не сочтите, что это в бреду):
постелите мне степь, / занавесьте мне окна туманом,
в изголовье поставьте / ночную звезду.
«Если я заболею…» (1940; опубл. 1945)
Смеляков Я. В. Стихотворения и поэмы. – Л., 1979, с. 155
Стихотворение (с изменениями) известно как песня на мелодию Ю. Визбора (1960).
Не больничным от вас ухожу коридором, / а Млечным Путем.
«Если я заболею…»

«Боян же вещий, / если хотел кому песнь воспеть, / то растекался мыслию по древу, / серым волком пу земле, / сизым орлом под облаками». — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Луце ж бы потяту быти, / неже полонену быти.
Слово о полку, с. 24, 79
«Лучше ведь убитым быть, / чем пленным быть».
Хощу <…> копие преломити / конец поля Половецкаго;
<…> хощу главу свою приложити, / а любо испити шеломом Дону.
Слово о полку, с. 24, 79
«Хочу <…> копье преломить / на границе поля Половецкого; / <…> хочу либо голову свою сложить, / либо шлемом испить из Дону».
Комони ржуть за Сулою – / звенить слава в Кыеве;
трубы трубят в Новеграде – / стоят стязи в Путивле!
Слово о полку, с. 25, 80
«Кони ржут за Сулой – / звенит слава в Киеве; / трубы трубят в Новгороде – / стоят стяги в Путивле!»
Буй тур Всеволод.
Слово о полку, с. 25 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Буй» – «безумный, буйный [воин]».
Мои ти куряне сведоми къмети:
под трубами повити,
под шеломы възлелеяни, конец копия въскръмлени <…>;
сами скачють, акы серыи влъци в поле,
ищучи себе чти, а князю – славы.
Слово о полку, с. 25, 80
«А мои-то куряне – опытные воины: / под трубами повиты, / под шлемами взлелеяны, с конца копья вскормлены <…>; / сами скачут, как серые волки в поле, / ища себе чести, а князю славы».
О Руская земле! уже за шеломянем еси!
Слово о полку, с. 26, 27; 81, 83
«О Русская земля! Уже ты за холмом!»
Были вечи Траяни.
Слово о полку, с. 28, 84
«Были века Траяна».
Рекоста бо брат брату: / «Се мое, а то мое ж». / <…>
А погании с всех стран прихождаху с победами / на землю Рускую.
Слово о полку, с. 30, 87 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Сказал брат брату: / “Это мое, и то мое ж” / <…> / А поганые со всех сторон приходили с победами / на землю Русскую».
Полечю <…> зегзицею по Дунаеви,
омочю бобрян рукав в Каяле реце,
утру князю кровавыя его раны.
Слово о полку, с. 37, 97
«Полечу <…> кукушкою по Дунаю, / омочу шелковый рукав в Каяле-реке, / утру князю кровавые его раны».
Ярославна рано плачет / в Путивле на забрале <…>.
Слово о полку, с. 38
Князем слава а дружине!
Слово о полку, с. 41, 101

СЛАВИН, Лев Исаевич
(1896—1984), писатель
Я прочел всего энциклопедического словаря.
«Интервенция» (1932), I, 1
Славин Л. И. Избр. произв. в 2 т. – М., 1981, т. 2, с. 141
Ср. также: «И любил родительного падежа» (И. Сельвинский, «Мотькэ-Малхамовес», 1923; опубл. 1926).  Сельвинский И. Избр. произв. – М., 1989, т. 1, с. 130.
Вы просите песен? Их есть у меня.
«Интервенция», III, 7 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Славин Л. И. Избр. произв. в 2 т. – М., 1981, т. 2, с. 190
Также: «Вы хочете песен – их есть у меня» (вариант Л. Утесова).
«Вы просите песен, их нет у меня» – романс Саши Макарова (1910-е гг.).
Саша с Уралмаша.
Персонаж повести Славина «Мои земляки» (1942; экраниз. в 1943 г. под назв. «Два бойца»).
СЛАВКИН, Виктор Иосифович
(р. 1935), драматург
Взрослая дочь молодого человека.
Загл. пьесы (1975; пост. 1979)
Заглавие предложил Вас. Аксенов, вместо не пропущенного цензурой «Дочь стиляги».
И Козел на саксе!
«Поезд на Чаттанугу» (1979), сценический монолог по мотивам комедии «Взрослая дочь молодого человека»
Славкин В. И., Петрушевская Л. С. Пьесы. – М., 1983, с. 50, 52
«Козел» – джазовый саксофонист Алексей Семенович Козлов (р. 1935).
«СЛОВО ДАНИИЛА ЗАТОЧНИКА»
(ХII или ХIII в.)

СИНЯВСКИЙ, Андрей Донатович
(псевд. Абрам Терц) (1925—1997), писатель, литературовед
Россия-Мать, Россия-Сука. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Абрам Терц. «Литературный процесс в России» (1974)
О «третьей волне» эмиграции: «Россия-Мать, Россия-Сука, ты ответишь и за это очередное, вскормленное тобою и выброшенное потом на помойку, с позором, – дитя!..»  «Континент», 1974, № 1, с. 183.
Ср. также у Ричарда Олдингтона: «Дивная старая Англия. Да поразит тебя сифилис, старая сука…» («Смерть героя», I, 1) (1929), пер. Н. Я. Галь.

Популярный песенный вариант (в исполнении Л. Утесова, с 1944 г.): «Но мы не терялись никогда. / На “пикапе” драном / И с одним наганом / Первыми врывались в города». — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
На час запомнив имена, – / Здесь память долгой не бывает, —
Мужчины говорят: «Война…» – / И наспех женщин обнимают.
«На час запомнив имена…» (1941; опубл. 1942)
Симонов, с. 184
Над черным носом нашей субмарины
Взошла Венера – странная звезда.
От женских ласк отвыкшие мужчины,
Как женщину, мы ждем ее сюда.
«Над черным носом нашей субмарины…» (1941)
Симонов, с. 179 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Письма пишут разные: / Слезные, болезные,
Иногда прекрасные, / Чаще – бесполезные.
«Не сердитесь – к лучшему…» (1941)
Симонов, с. 181
В письмах все не скажется / И не все услышится,
В письмах все нам кажется, / Что не так напишется.
«Не сердитесь – к лучшему…»
Симонов, с. 181 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Парень из нашего города.
Загл. пьесы (1941), экраниз. в 1942 г.
Русский вопрос.
Загл. пьесы (1946)
Само выражение появилось на Версальской конференции (1919), когда в России не было общепризнанного правительства.
С тобой и без тебя.
Загл. сборника (1942) и цикла стихов (1941—1945)
Формула восходит к античности, напр.: «Ни без тебя, ни с тобою жить не могу» (Овидий, «Любовные элегии», III, 11).
Словно смотришь в бинокль перевернутый —
Все, что сзади осталось, уменьшено.
«Словно смотришь в бинокль перевернутый…» (1941)
Симонов, с. 123 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

СИМОНОВ, Константин
(1915—1979), писатель
Симонов К. С. Стихотворения и поэмы. – Л., 1982.
Если дорог тебе твой дом.
«Если дорог тебе твой дом…» («Красная звезда», 18 июля 1942)
Симонов, с. 131 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Так убей же хоть одного! / Так убей же его скорей!
Сколько раз увидишь его, / Столько раз его и убей!
«Если дорог тебе твой дом»
Симонов, с. 131
«Убей его!» – загл. стихотворения «Если дорог тебе твой дом…» в первых публикациях.
п «Убей немца!» (Э-8).
Жди меня, и я вернусь. / Только очень жди.
«Жди меня, и я вернусь…» (1941)
Симонов, с. 175
Всем смертям назло.
«Жди меня, и я вернусь…»
Симонов, с. 175
Ожиданием своим / Ты спасла меня.
«Жди меня, и я вернусь…»
Симонов, с. 175 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Живые и мертвые.
Загл. романа-трилогии (1959—1971)

СЕМЕНОВ, Юлиан Семенович
(1931—1993), писатель
Семенов Ю. С. Альтернатива. Кн. 4. – М., 1978.
Приказано выжить.
Загл. романа (1983)
Семнадцать мгновений весны.
Назв. повести (1969) и телефильма (1973), сцен. Семенова, реж. Т. М. Лиознова
В заключительной главке: «Семнадцать мгновений апреля, – транслировали по радио песенку Марики Рокк, – останутся в сердце твоем».  Семенов, с. 288. То же в романе Ю. Семенова «Приказано выжить» (1983). Однако такой песни обнаружить не удалось.
…подумал Штирлиц.
«Семнадцать мгновений весны»
Семенов, с. 7 и др. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Обычная фраза в романе, затем – фраза «повествователя за кадром» в телефильме, ставшая ключевой в цикле анекдотов о Штирлице.
Информация к размышлению.
«Семнадцать мгновений весны», загл. нескольких подразделов
Семенов, с. 37, 44, 53 и др.
Характер – нордический. <…> Беспощаден к врагам рейха.
«Семнадцать мгновений весны»
Семенов, с. 18
Связей, порочащих его, не имел.
«Семнадцать мгновений весны»
Семенов, с. 18 и др.
Также: «В связях, порочащих его, замечен не был».  Семенов, с. 27.
Мы все под колпаком у Мюллера.
«Семнадцать мгновений весны»
Семенов, с. 144
Золото партии.
«Семнадцать мгновений весны»
Семенов, с. 244, 245
«Золото партии [НСДАП] – это мост в будущее»; «тайна золота партии».
Отсюда: «Золото Партии: Историческая хроника» – загл. книги Игоря Бунича (1992) о «расхищении коммунистами национального достояния России с 1917 года до наших дней».
СЕМИЧАСТНЫЙ, Владимир Ефимович
(1924—2001), — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

СЕВЕРЯНИН, Игорь
(1887—1941), поэт
Северянин И. Тост безответный. – М., 1999.
Пройтиться по Морской с шатенками.
«Еще не значит» (1914)
Северянин, с. 136
Как хороши, как свежи будут розы,
Моей страной мне брошенные в гроб!
«Классические розы» (1925)
Северянин, с. 327
Двустишие выбито на могиле поэта в Таллине.
п «Как хороши, как свежи были розы…» (М-450).
Мороженое из сирени! Мороженое из сирени!
«Мороженое из сирени!» (1912)
Северянин, с. 30
Пора популярить изыски, утончиться вкусам народа.
«Мороженое из сирени!»
Северянин, с. 30
Моя двусмысленная слава / И недвусмысленный талант!
«Поэза вне абонемента» (1912)
Северянин, с. 52 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Для нас Державиным стал Пушкин, – / Нам надо новых голосов!
«Пролог», 1 (1911)
Северянин, с. 51
И потрясающих утопий / Мы ждем, как розовых слонов…
«Пролог», 1
Северянин, с. 51
Вокруг – талантливые трусы / И обнаглевшая бездарь…
«Прощальная поэза» (1912)
Северянин, с. 52
Нельзя ли по морю, шоффэр?.. а на звезду?..
«Сегодня не приду» (1914)
Северянин, с. 128
Сонные сонмы сомнамбул весны / Санно манят в осиянные сны.
«Сонмы весенние» (1909)
Северянин, с. 76
Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском!
«Увертюра» (1915)
Северянин, с. 96
Я трагедию жизни претворю в грёзофарс…
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Из Москвы – в Нагасаки! из Нью-Йорка – на Марс!
«Увертюра»
Северянин, с. 96 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Грёзофарс» – неологизм Северянина.
Шампанского в лилию! Шампанского в лилию! / <…>
Шампанское в лилии – святое вино.
«Шампанский полонез» (1912)
Северянин, с. 31
Я, гений Игорь Северянин, / Своей победой упоен:
Я повсеградно оэкранен! / Я повсесердно утвержден!
«Эпилог», 1 (1912)
Северянин, с. 53
Душа влечется в Примитив.
«Эпилог», 2
Северянин, с. 53

СВЕТЛОВ, Михаил Аркадьевич
(1903—1964), поэт
Светлов М. Стихотворения и поэмы. – М., Л., 1966.
И Меркурий плыл над нами – / Иностранная звезда.
«В разведке» (1927; опубл. 1929)
Светлов, с. 142 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Мы ехали шагом, / Мы мчались в боях
И «Яблочко»-песню / Держали в зубах.
«Гренада» (1926)
Светлов, с. 106
С начала 1960-х гг. стихотворение известно как песня на мелодию В. Берковского.
Откуда у хлопца / Испанская грусть?
«Гренада»
Светлов, с. 107 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Я хату покинул, / Пошел воевать, /Чтоб землю в Гренаде / Крестьянам отдать.
Прощайте, родные! / Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада, / Гренада моя!»
«Гренада»
Светлов, с. 107—108
Отряд не заметил / Потери бойца.
«Гренада»
Светлов, с. 108
Новые песни / Придумала жизнь…
Не надо, ребята, / О песне тужить.
«Гренада»
Светлов, с. 108
Простите меня – я жалею старушек,
Но это – единственный мой недостаток.
«Старушка» (1927)
Светлов, с. 121

Также в цикле «Мелочи жизни», гл. «Введение», III—IV (1887): «Везде, где чуется нужда, горе, слезы, – там и “чумазый” со своим кошельком. Мало того: чумазый внедрился в самую деревню в виде кабатчика, прасола, кулака, мироеда»; «Русский чумазый перенял от своего западного собрата его алчность и жалкую страсть к внешним отличиям, но не усвоил себе ни его подготовки, ни трудолюбия».  Щедрин, 16(2):25, 35.
Также: «торговля благонамеренностью распивочно и навынос» («Современная идиллия», IV) (1877); «Самое употребительное <…> обывательское знамя есть то, на котором написано: распивочно и навынос! („Круглый год“, гл. „Первое августа“) (1879).  Щедрин, 15(1):140; 13:507.
Ср. также у Н. Некрасова: «Два слова нацарапаны: / “Навынос и распивочно”» («Кому на Руси жить хорошо», часть 1-я, гл. V).  Некрасов, 5:81. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Хозяйственный мужичок.
Загл. очерка из цикла «Мелочи жизни», I, 1 (1886)
…Роман <…> о наилучшем устройстве быта детородных частей.
Об «Анне Карениной» Л. Толстого, в письме к П. В. Анненкову от 9 марта 1875 г.
Щедрин, 18(2):180
** Вот Достоевский написал про меня, что, когда я пишу, – квартального опасаюсь. Это правда, только добавить нужно: опасаюсь квартального, который во всех людях российских засел изнутри.
В беседе с Г. И. Успенским, согласно записи в дневнике А. И. Эфроса от 6 фев. 1884 г.  М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. – М., 1975, т. 1, с. 370.
Сказано по поводу замечания Ф. Достоевского в его записной книжке 1881 г. (опубл. 1883): «Тема сатир Щедрина – это спрятавшийся где-то квартальный, который его подслушивает и на него доносит».  Достоевский, 27:52.
** Занят, скажите… Умираю… — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
За несколько месяцев до смерти, отказываясь принимать посетителей (М. А. Унковский, «М. Е. Салтыков и его семья по рассказам моего отца [А. М. Унковского]…»).  М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. – М., 1975, т. 2, с. 324.
САМОЙЛОВ, Давид Самуилович
(1920—1990), поэт
Самойлов Д. С. Избр. произв. в 2 т. – М., 1989.
Вот и все. Смежили очи гении. / <…> / Нету их. И все разрешено.
«Вот и все. Смежили очи гении…» (опубл. 1977)
Самойлов, 1:212
Я зарастаю памятью.
«Память» (опубл. 1965)
Самойлов, 1:99
…Что в сорок первом шли в солдаты / И в гуманисты в сорок пятом.
«Перебирая наши даты» (опубл. 1963)
Самойлов, 1:58 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

«…Мой совет – погодить! <…> Погодить – ну, приноровиться, что ли, уметь вовремя помолчать, позабыть кой об чем, думать не об том, об чем обыкновенно думается <…>»; «До сих пор мы в одну меру годили, а теперь мера с гарнцем пошла в ход – больше годить надо».
Шкурный вопрос.
«Современная идиллия», ХIV
Щедрин, 15(1):142
«Ах, этот шкурный вопрос! всякую минуту, на всяком месте он так и мелькает, так и вгрызается в жизнь!»
п «Шкурный инстинкт» (С-27).
Собиратели статистики.
«Современная идиллия», ХIV, ХVII
«Какую же статистику вы собираете?»– «Кто об чем думает, кто с кем и об чем говорит» (гл. ХIV).  Щедрин, 15(1):146.
См. также следующую запись.
Гороховое пальто.
«Современная идиллия», ХVII
Щедрин, 15(1):172 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Щеголь в гороховом пальто, в цилиндре – ходит по площади и тросточкой помахивает». Примечание автора: «Гороховая шинель – род мундира, который, по слухам, одно время был присвоен собирателям статистики».
Выражение восходит к «Истории села Горюхина» А. Пушкина (1830; опубл. 1837): «некто в гороховой шинели», «догнал гороховую шинель».  Пушкин, 8:130—131. Рассказчик принимает «гороховую шинель» за «сочинителя Б.», в котором современники узнавали Фаддея Булгарина.
Гороховый цвет шинели, вероятно, объясняется тем, что на Гороховой улице размещалось Управление С. – Петербургского градоначальства и столичной полиции.  Кирсанова Р. М. Костюм в русской художественной культуре… – М., 1995, с. 83. С 1826 по 1828 г. на углу Гороховой и набережной Мойки располагалось III отделение.
Сие от меня не зависит.
«Современная идиллия», ХХ, «Сказка о ретивом начальнике», 4-я черновая редакция (опубл. 1931)
Щедрин, 15(1):295 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Пишут доносы, вредные проекты сочиняют <…>. А он [ретивый начальник] читает и ничего не понимает. <…> “Необходимо Америку снова закрыть” – но, кажется, сие от меня не зависит?»
В СССР 4-я редакция «Сказки…» долгое время включалась в издания «Современной идиллии». В окончательной (5-й) редакции фрагмент о «закрытии Америки» отсутствует.
…клуб Взволнованных Лоботрясов.
«Современная идиллия», ХХII
Щедрин, 15(1):213

Правовая норма петровского времени; в книге «Юности честное зерцало», 23 (1717): «…по нужде пременение закону дается».  Отд. изд. – М., 1976, с. 16. Это положение восходит к Новому Завету: «…С переменою священства необходимо быть перемене и закона»; «Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности» (К евреям, 7:12; 7:18).
Народ гонял, помпадур сажал: риформа кончал.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах»
Щедрин, 8:261 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Во всех странах железные дороги для передвижений служат, а у нас, сверх того, и для воровства.
«Пошехонские рассказы», 2 (1883)
Щедрин, 15(2):38
Мягкотелый интеллигент.
«Пошехонские рассказы», 6 (1884)
Щедрин, 15(2):135 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

Как один мужик двух генералов прокормил.
«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» (1869)
Помпадуры и помпадурши.
Загл. цикла сатирических очерков (1863—1874)
Обыватель всегда в чем-нибудь виноват, и потому всегда надлежит на порочную его волю воздействовать.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Старый кот на покое», IV (1868)
Щедрин, 8:34
Повторено в «Истории одного города» (1869—1870), гл. «Оправдательные документы. I. Мысли о градоначальническом единомыслии».  Щедрин, 8:426.
…А не то… фюить!
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Старая помпадурша», II (1868)
Щедрин, 8:50
Также в гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873): «Всю сумму административных воздействий помпадуры сумели сконцентрировать в одном крошечном слове “фюить”».  Щедрин, 8:242. «Фюить!» здесь и в позднейших произведениях Щедрина – обозначение административной ссылки.
В отдалении <…> реют квартальные. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Она еще едва умеет лепетать», III (1864)
Щедрин, 8:110

В тогдашней Европе великими державами считались пять государств (Англия, Германия, Франция, Россия и Австро-Венгрия).
Петербург <…> имеет форму окна в Европу, вырезанного цензурными ножницами.
«Отголоски», III
Щедрин, 12:395
п «В Европу прорубить окно» (П-507).
Литератор пописывает, читатель почитывает.
«Пестрые письма», I (1884)
Щедрин, 16(1):235
Обычно цитируется: «Писатель пописывает…»
* Отделение завязывания узлов и Отделение развязывания узлов.
«Пестрые письма», II (1884)
Щедрин, 16(1):240

«Помилуй! один езоповский язык чего стоит!»  Щедрин, 13:465.
Также: «С одной стороны, появились аллегории, с другой – искусство понимать эти аллегории, искусство читать между строками. Создалась особенная, рабская манера писать, которая может быть названа езоповскою» («Недоконченные беседы», 3) (1875); «…нескончаемое езопство, до того вошедшее в обиход, что нередко сам езопствующий перестает сознавать себя Езопом» («Похороны», 1878); «Везде люди настоящие слова говорят, а мы и поднесь на езоповых притчах сидим» («За рубежом», V) (1881).  Щедрин, 15(2):185; 12:404; 14:164.
п «Рабий язык» (С-67). — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Чего-то хотелось: не то конституций, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать.
«Культурные люди[11]I («Культурная тоска») (1876)
Щедрин, 12:295
Обычно цитируется: «…не то конституции…»
Сперва «по возможности» <…>, потом <…> «применительно к подлости».
«Либерал», сказка (1885)
Щедрин, 16(1):165
Литературные будочники.
Загл. статьи («Свисток», 1863, № 9)
Щедрин, 5:298
Выражение восходит к высказываниям «охранительной» прессы: «Мы не откажемся <…> от своей доли полицейских обязанностей в литературе» (М. Н. Катков, «Несколько слов вместо современной летописи»).  «Русский вестник», 1861, кн. 1, с. 483—484. «Почему, кому бы то ни было, и не стать у будки, если отечество того требует!»  «Наше время», 1862, 7 июня.
Медведь на воеводстве. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Загл. сказки (1884)

«Запорю!» С этими словами начались исторические времена.
«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»
Щедрин, 8:277
…Ходатайствовал о заведении в Глупове академии, но, получив отказ, построил съезжий дом.
«История одного города». «Опись градоначальникам», 12
Щедрин, 8:279
Перехват-Залихватский <…>. Въехал в Глупов на белом коне, сжег гимназию и упразднил науки.
«История одного города». «Опись градоначальникам», 22
Щедрин, 8:280
Образ всадника на белом коне восходит к Откровению св. Иоанна (19:11). По легенде, турецкий султан Мехмед II, взяв в 1453 г. Константинополь, въехал на белом коне в храм Св. Софии.
«Разорю!» и «не потерплю!»
«История одного города», гл. «Органчик»
Щедрин, 8:288
Также в гл. «Войны за просвещение»: «“Раззорю!”, “не потерплю!”».  Щедрин, 8:288. Лозунг: «Раззорю!» – появился уже в очерке «Она еще едва умеет лепетать», VI (1864) из цикла «Помпадуры и помпадурши».  Щедрин, 8:123.
Не столько сражался, сколько был сражаем.
«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн»
Щедрин, 8:357 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Всякий сверчок да познает соответствующий его званию шесток.
«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн»
Щедрин, 8:358
Всякий человек да опасно ходит; откупщик же да принесет дары.
«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн» («Закон 1-й» градоначальника Беневоленского)
Щедрин, 8:362
Восходит к церковно-славянскому тексту Послания Павла к Ефесянам (5:15): «Блюдите убо, како опасно ходите…»; в синодальном переводе: «Итак, смотрите поступайте осторожно…»
История прекратила течение свое.
«История одного города», гл. «Подтверждение покаяния. Заключение»
Щедрин, 8:423

Также: «Так там чисто живут, так чисто, что плюнуть боишься» («Современная идиллия», VIII) (1878).  Щедрин, 15(1):88.
Приезжая в Германию, Салтыков говорил: «Я – русский, и не могу выносить этой чистоты, хочешь плюнуть на улице и боишься, так как все кажется, что за тобой бегает немец с тряпочкой и, как только ты плюнешь на панель, сейчас станет вытирать» (М. А. Унковский, «М. Е. Салтыков и его семья по рассказам моего отца [А. М. Унковского]…»).  М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. – М., 1975, т. 2, с. 321. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Престол-отечество.
«За рубежом», II (1880)
Щедрин, 14:43
Торжествующая свинья.
«За рубежом», V, сценка «Торжествующая свинья, или Разговор Свиньи с Правдою» (1881)
Щедрин, 14:200
Шкурный инстинкт.
«За рубежом», VII (1881)
Щедрин, 14:222
«“Шкурный” инстинкт грозит погубить, если уже не погубил все прочие жизненные инстинкты».
п «Шкурный вопрос» (С-87).
Забытые слова.
Загл. неоконченного произведения (опубл. посмертно в 1889 г.)
Также: «…являться в публику с запасом забытых слов…» («Убежище Монрепо», гл.»Монрепо-усыпальница») (1879).  Щедрин, 13:326.
Согласно Г. З. Елисееву, Салтыков говорил: «Мне хотелось бы перед смертью напомнить публике о когда-то ценных и веских для нее словах: стыд, совесть, честь и т. п., которые ныне забыты».  Щедрин, 17:574.
Здравомысленный заяц.
Загл. и персонаж сказки (1885)
Игрушечного дела людишки.
Загл. сказки (1880)
Государственные младенцы.
«Испорченные дети» (1869) — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«…Педагог, специально посвятивший себя воспитанию государственных младенцев».  Щедрин, 7:363.
Также: «“Заведение” <…> имело специальностью воспитывать государственных младенцев. Поступит в “заведение” партикулярный ребенок, сейчас начнут его со всех сторон обшлифовывать и обгосударствливать, – глядишь, через шесть-семь лет уж выходит настоящий, заправский государственный младенец» («Господа ташкентцы», гл. «Ташкентцы приготовительного класса. Параллель третья») (1872); «…Едва покинув школьную скамью, уже смотрят государственными младенцами» («Дневник провинциала в Петербурге», II) (1872).  Щедрин, 10:172, 302.

Также: «Вот какой, с Божьею помощью, поворот!» («Обманщик-газетчик и легковерный читатель», 1884).  Щедрин, 16(1):62. Выражение восходит к депеше прусского короля Вильгельма I от 2 сент. 1870 г. о разгроме французов под Седаном.  Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960, с. 278—279.
Господа ташкентцы.
Загл. цикла сатирических очерков (1869—1872)
Ну, <…> кого ты своими благоглупостями благоудивить хочешь?
«Деревенская тишь» (1863) из цикла «Невинные рассказы»
Щедрин, 3:129
В ответ на замечание: «Зато [Бог] наш народ благочестием и благоугодною к церкви преданностью одарил!»
«Благоглупости» – неологизм Щедрина.
Дикий помещик.
Загл. и персонаж сказки (1869)
Учреждается <…> центральная де сиянс академия, назначением которой будет рассмотрение наук, но отнюдь не распространение оных.
«Дневник провинциала в Петербурге», III (1872), проект «О переформировании де сиянс академии», § 1
Щедрин, 10:340
«Де сиянс академия» – от французского «Acadйmie de Sciences» – Академия наук.
О средствах к совершенному наук упразднению, с таким притом расчетом, чтобы от сего государству ущерба не произошло и чтобы оное, и по упразднении наук, соседей своих в страхе содержало, а от оных почитаемо было, яко всех просвещением превзошедшее.
«Дневник провинциала в Петербурге», III, «О переформировании де сиянс академии», § 6
Щедрин, 10:342
Пенкосниматели. Пенкоснимательство.
«Дневник провинциала в Петербурге», V — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
«Пенкоснимательство составляет в настоящее время единственный живой общественный элемент» («Устав Вольного Союза Пенкоснимателей», § 1).  Щедрин, 10:390. Также: «…Выпорхнули целые рои либералов-пенкоснимателей» («Господа ташкентцы», IV) (1872).  Щедрин, 10:212.
Наше время – не время широких задач.
«Дневник провинциала в Петербурге», V. «Устав Вольного Союза Пенкоснимателей», § 2
Щедрин, 10:391 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.

САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН, Михаил Евграфович
(1826—1889), писатель
Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч. в 20 т. – М., 1965—1977.
Благонамеренные речи.
Загл. цикла сатирических очерков (1872—1876)
…«Общество для предвкушения гармоний будущего» <…> – цель его заключается «в непрерывном созерцании гармоний будущего и терпеливом перенесении бедствий настоящего».
«Благонамеренные речи», гл. «Переписка» (1873)
Щедрин, 11:78 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Цитата была в ходу среди участников революционных кружков 1870—1980-х гг.
* С одной стороны, нельзя не сознаться, с другой стороны, нельзя не признаться.
«Сводная цитата» из произведений Салтыкова-Щедрина: «С одной стороны, дулжно признаться, хотя с другой стороны, нельзя не сознаться» («Благонамеренные речи», гл. «Опять в дороге») (1873); «К сожалению, дулжно признаться, хотя, с другой стороны, нельзя не сознаться» («Дневник провинциала в Петербурге», IХ) (1872); «Ах, не могу я не сознаться, / Но и признаться не могу!» («Недоконченные беседы», 2) (1874); «С одной стороны, нельзя не сознаться, с другой – надо признаться» («Современная идиллия», VIII) (1878).  Щедрин, 11:251; 10:475; 15(2):159; 15(1):87. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Затем у Ф. Достоевского: «С одной стороны, нельзя не признаться, а с другой – нельзя не сознаться!» («Братья Карамазовы», I, 2, 7) (1879).  Достоевский, 14:76.
Вероятный источник: «С таким мнением меньшинства нельзя не согласиться, точно так же как трудно не признать…».  «С. – Петербургские ведомости», 1 нояб. 1872, передовая статья.
Система моя очень проста: никогда ничего прямо не дозволять и никогда ничего прямо не воспрещать.
«Благонамеренные речи», гл. «По части женского вопроса» (1873)
Щедрин, 11:271
Вяленая вобла.
Загл. и персонаж сказки (1884; опубл. 1886)
«Как это хорошо, – говорила вяленая вобла, – что <…> теперь у меня ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней совести – ничего такого не будет! Всё у меня лишнее выветрили, вычистили и вывялили, и буду я свою линию полегоньку да потихоньку вести!».  Щедрин, 16(1):63.

САВИНОВ, Феодосий Петрович
(1865—1915), поэт
Слышу песни жаворонка, / Слышу трели соловья…
Это – русская сторонка. / Это – родина моя!
Вижу чудное приволье, / Вижу нивы и поля…
«Родное» (опубл. 1885)

РОЗАНОВ, Василий Васильевич
(1856—1919),
писатель-эссеист — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Русь слиняла в два дня. Самое большее – в три.
«Апокалипсис нашего времени» (1917—1918), гл. «Рассыпанное царство» (нояб. 1917)
Розанов В. В. Опавшие листья. – М., 1992, с. 472
Россию убила литература.
«Апокалипсис нашего времени», гл. «Приказ № 1»
Розанов В. В. Опавшие листья. – М., 1992, с. 520
С лязгом, скрипом, визгом опускается над Русскою историею железный занавес. «Представление окончилось». Публика встала. «Пора одевать шубы и возвращаться домой». Оглянулись. Но ни шуб, ни домов не оказалось.
«Апокалипсис нашего времени», гл. «La Divina Commedia»
Розанов В. В. Опавшие листья. – М., 1992, с. 522
Когда начальство ушло.
Загл. книги (1910)
Люди лунного света.
Загл. книги (1911) о людях «промежуточного пола»
РОЗАНОВА, Мария Васильевна
(р. 1930),
филолог, издатель — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Эмиграция – капля крови нации, взятая на анализ.
Высказывание 1970-х гг.
«Иностранная литература», 1990, № 7, с. 224
РОЗЕНГЕЙМ, Михаил Петрович
(1820—1887), поэт
Далеко, далеко / Степь за Волгу ушла.
Вступление к поэме «Повесть про купецкого сына Акима Скворцова и боярскую дочь» (опубл. 1864)
Песни рус. поэтов, 2:90
Отрывки из этого вступления стали популярной песней на мелодию неизвестного автора.
РОЗОВ, Виктор Сергеевич
(р. 1913), драматург
* Погодите, его еще обратно понесут!
«Перед ужином» (1962), дейст. II
Отд. изд. – М.: ВУОАП, 1962, с. 70
«Его» – Сталина, тело которого было вынесено из Мавзолея в 1961 г. Точная цитата: «…обратно принесут!»
РОК, Рюрик
(1899—?), поэт
Ничего не пишите! Ничего не читайте! Ничего не говорите! Ничего не печатайте!
«Декрет о ничевоках поэзии» (авг. 1920)
Литературные манифесты от символизма до наших дней. – М., 2000, с. 328
«Декрет» подписали еще пять участников группы ничевоков.
РОМАНОВ, Пантелеймон Сергеевич
(1884—1938), писатель — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Без черемухи.
Загл. рассказа (1926) и сб. рассказов (1927)
«Любовь без черемухи» стала нарицательным понятием в дискуссиях «о проблеме пола».
РУБАКИН, Николай Александрович
(1862—1946), книговед, библиограф, писатель
Размагниченный интеллигент.
Загл. очерка (1900)
п «Мягкотелый интеллигент» (п С-81).
РЫБАКОВ, Анатолий Наумович
(1911—1998), писатель
Дети Арбата. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Загл. романа о 1930-х гг. (опубл. 1987)
Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы
«Дети Арбата», III, 9
Отд. изд. – М., 1988, с. 475
В романе – слова Сталина по поводу расстрела военспецов в Царицыне. Эту фразу Рыбаков, по его словам, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал». «Таков был сталинский принцип. Я просто коротко его сформулировал».  Рыбаков А. Н. Роман-воспоминание. – М., 1997, с. 309 (гл. 33).
Вероятно, отсюда: «Есть человек – есть проблема, нет человека – нет проблемы».
РЫЛЕЕВ, Кондратий Федорович
(1795—1826), поэт
Рылеев К. Ф. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1988.
Я не Поэт, а Гражданин.
«Войнаровский», посвящение «А. А. Бестужеву» (1825)
Рылеев, с. 186
Куда ты ведешь нас?… не видно не зги!
«Иван Сусанин» (1822; опубл. 1823)
Рылеев, с. 152 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Известно мне: погибель ждет / Того, кто первый восстает
На утеснителей народа, – / <…>
Но где, скажи, когда была / Без жертв искуплена свобода?
«Наливайка», 8 («Исповедь Наливайки») (1825)
Рылеев, с. 233—234
Кобылиц неукротимых / Гордо бродят табуны.
«Петр Великий в Острогожске» (1823)
Рылеев, с. 164
Ревела буря, дождь шумел; / Во мраке молнии летали.
«Смерть Ермака» (1821; опубл. 1822)
Рылеев, с. 143

В песенниках – с конца ХIХ в.
На диком бреге Иртыша / Сидел Ермак, объятый думой.
«Смерть Ермака»
Рылеев, с. 143 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Предателя, мнили, во мне вы нашли:
Их нет и не будет на Русской земли!
«Смерть Ермака»
Рылеев, с. 155
Не сбылись, мой друг, пророчества / Пылкой юности моей.
«Стансы (К А. Б. Бестужеву)» (1824; опубл. 1825)
Рылеев, с. 97 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Всюду встречи безотрадные! / Ищешь, суетный, людей,
А встречаешь трупы хладные / Иль бессмысленных детей…
«Стансы (К А. Б. Бестужеву)»
Рылеев, с. 98

«Путешествие из Москвы в Петербург» – название, под которым с 1933 г. печатается не озаглавленная в оригинале статья А. Пушкина (1834; опубл. 1841). Ранее она печаталась под назв. «Мысли на дороге».
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.
«Путешествие из Петербурга в Москву», эпиграф
Радищев, с. 27
Это измененная цитата из В. К. Тредиаковского (п Т-181).
Я взглянул окрест меня – душа моя страданиями человечества уязвленна стала.
«Путешествие из Петербурга в Москву», посвящение
«А. М. К. Любезнейшему другу»
Радищев, с. 27
* Крестьянин в законе мертв.
«Путешествие из Петербурга в Москву», гл. «Любани»
Радищев, с. 34
«Сравнил я крестьян казенных с крестьянами помещичьими. <…> Одни судятся своими равными; а другие в законе мертвы, разве по делам уголовным».
Звери алчные, пиявицы ненасытные, что мы крестьянину оставляем? то, чего отнять не можем, – воздух. Да, один воздух.
«Путешествие из Петербурга в Москву», гл. «Пешки»
Радищев, с. 176
Из мучительства рождается вольность, из вольности рабство…
«Путешествие из Петербурга в Москву», гл. «Тверь» (пересказ строф 38—39 оды «Вольность»)
Радищев, с. 160 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Ты хочешь знать: кто я? что я? куда я еду?
Я тот же, что и был, и буду весь мой век.
Не скот, не дерево, не раб, но человек!
«Ты хочешь знать: кто я? что я? куда я еду?..» (1791; опубл. 1861)
Радищев, с. 319

РАДЗИНСКИЙ, Эдвард Станиславович
(р. 1936), драматург
Поле битвы после победы принадлежит мародерам.
Назв. пьесы (1995) — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Ср. также у В. Гюго: «Вслед за победителями всегда крадутся грабители» («Отверженные», ч. 4, кн. 7, гл. 3) (1862), пер. Н. Коган.
РАДИН, Леонид Петрович
(1860—1900),
революционер-народник, затем марксист; автор песен
Смело, товарищи, в ногу! / Духом окрепнув в борьбе,
В царство свободы дорогу / Грудью проложим себе.
Вышли мы все из народа, / Дети семьи трудовой.
«Смело, товарищи, в ногу!..» (1896 или 1897; опубл. 1902);
мотив, возможно, самого Радина
Песни рус. поэтов, 2:286
Долго в цепях нас держали, / Долго нас голод томил,
Черные дни миновали, / Час искупленья пробил!
«Смело, товарищи, в ногу!..»
Песни рус. поэтов, 2:287
Свергнем могучей рукою / Гнет роковой навсегда
И водрузим над землею / Красное знамя труда!
«Смело, товарищи, в ногу!..»
Песни рус. поэтов, 2:287
РАДИЩЕВ, Александр Николаевич
(1749—1802), писатель
Радищев А. Н. Сочинения. – М., 1988.
О вольность, вольность, дар бесценный,
Позволь, чтоб раб тебя воспел.
«Вольность», 1 (1784; опубл. 1790)
Радищев, с. 303 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Возникнет рать повсюду бранна, / Надежда всех вооружит;
В крови мучителя венчанна / Омыть свой стыд уж всяк спешит.
Меч остр, я зрю, везде сверкает, / В различных видах смерть летает.<…> / Ликуйте, склепанны народы; / Се право мщенное природы
На плаху возвело царя!
«Вольность», 14
Радищев, с. 307
Нет, ты не будешь забвенно, столетье безумно и мудро.
«Осьмнадцатое столетие» (1801; опубл. 1807)
Радищев, с. 424 — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Путешествие из Петербурга в Москву.
Загл. книги (1790)
РАЗОРЕНОВ, Алексей Ермилович
(1819—1891), поэт
Не брани меня, родная, / Что я так люблю его.
Скучно, скучно, дорогая, / Жить одной мне без него.
«Песня» (конец 1840-х или начало 1850-х; опубл. 1857); мотив, возможно, самого Разоренова
Песни рус. поэтов, 2:99
Знать, судьба моя такая – / Я должна его любить!
«Песня» («Не брани меня, родная…»)
Песни рус. поэтов, 2:100
РАТГАУЗ, Даниил Максимович
(1868—1937), поэт
И тебе я тогда ничего не сказал.
«Мы сидели с тобой у заснувшей реки…» (опубл. 1893)
Поэты 1880—1890-х, с. 544
Положено на музыку П. И. Чайковским.
РЕПИН, Илья Ефимович
(1844—1930), художник
Далекое близкое. — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Загл. книги воспоминаний (1915; опубл. 1937)
Ср. также у Ивана Игнатьева (1892—1914): «Далекое-Близкое! – / Я не хочу тебя!» (из стихотворения «Всегдай», 1913).  Поэзия русского футуризма, 365.
Я ль буду в роковое время / Позорить гражданина сан
И подражать тебе, изнеженное племя / Переродившихся славян?
«Я ль буду в роковое время…» (1824; опубл. 1858)
Рылеев, с. 97
РЫЛЕЕВ, Кондратий Федорович
(1795—1826);
БЕСТУЖЕВ (Бестужев-Марлинский), Александр Александрович
(1797—1837)
Вот уж первой-то нож на злодеев вельмож,
А другой-то нож – на судей на плутов,
А молитву сотворя, – третий нож на царя!
«Подблюдные песни», 7 («Как идет кузнец из кузницы…») (1824 или 1825; опубл. 1861)
Рылеев, с. 262
РЫСКИН, Сергей Федорович
(1859—1895), поэт — Статусы и цитаты из русской литерату ры с описанием источника.
Живет моя зазноба в высоком терему;
В высокий этот терем нет ходу никому.
«Удалец» (1882; опубл. 1888)
Песни рус. поэтов, 2:244
В песенниках – с 1900-х гг. («Живет моя отрада…»).  Песни рус. поэтов, 2:622.
Была бы только ночка сегодня потемней!..
«Удалец»  — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Песни рус. поэтов, 2:244
Песни рус. поэтов, 2:261
Песня «Вижу чудное приволье», по-видимому, получила известность в 1920—1930-е гг.
САДОВНИКОВ, Дмитрий Николаевич
(1847—1883), фольклорист, поэт
Из-за острова на стрежень, / На простор речной волны
Выбегают расписные, / Острогрудые челны.
«Песня» («Из-за острова на стрежень…») (опубл. 1883)
Песни рус. поэтов, 2:249
В песенниках – с начала ХХ в.
Нас на бабу променял!
«Песня» («Из-за острова на стрежень…»)
Песни рус. поэтов, 2:249   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
САЗОНОВ, Евгений
(псевд. группы сотрудников 16-й полосы «Лит. газеты», с 1967 г.)
Писатель-людовед.
Постоянное наименование Евгения Сазонова в «Лит. газете».
Образ Евгения Сазонова придумал режиссер и драматург Марк Розовский (р. 1937). «Написав “Бурный поток” Евгения Сазонова, М. Розовский охладел к своему детищу».  «Лит. газета», 1991, № 1, с. 9.
Роман века «Бурный поток».
Отрывки из «романа века» публиковались на 16-й полосе «Лит. газеты» с 4 янв. 1967 г.
Не помнящие родства.
«Господа Молчалины[10]I (1874)
«…среди целой массы бродяг и не помнящих родства людей…».  Щедрин, 12:16.
Также в очерке «Дети Москвы», I (1877): «…Разжаловать <…> из “питомцев славы” в не помнящие родства».  Щедрин, 12:373.
«Не помнящими родства» именовались лица, не имевшие паспортов, удостоверяющих личность. В метафорическом значении употреблялось и раньше.
Газету «Чего изволите?» издает.
«Господа Молчалины», IV (1876)
Щедрин, 12:68
Кличка «Чего изволите?» в дальнейшем закрепилась за «Новым временем» А. С. Суворина.
Гнилой либерализм.
«Господа Молчалины», IV   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Щедрин, 12:75
Из передовицы газеты «Чего изволите?»: «Мы <…> поставили себе задачей <…> раскрыть публике глаза и выставить перед нею в надлежащем свете истинные достоинства того гнилого либерализма, которым щеголяет “Бреющее шило”».
Это выражение было коренным образом переосмыслено после публикации статьи Сталина «О некоторых вопросах истории большевизма» («Пролетарская революция», 1931, № 6). Здесь осуждался «гнилой либерализм, имеющий теперь среди одной части большевиков некоторое распространение».  Сталин И. В. Сочинения. – М., 1953, т. 13, с. 98.
Каков, с Божьею помощью, оборот!
«Господа Молчалины», IV
Щедрин, 12:102
Повторено во многих других произведениях: «История одного города», гл. «Он!!» (1873); «Благонамеренные речи», гл. «По части женского вопроса» (1873); «Недоконченные беседы», 1 (1873); «Пошехонские рассказы», 3 (1883); «Пестрые письма», III (1885).  Щедрин, 8:155; 11:283; 15(2):78, 158; 16(1):267.
В черновом наброске Щедрина к очерку «Похороны» (1878) автором этой формулы назван В. Ф. Корш, издатель «С. – Петербургских ведомостей».  Щедрин, 13:714. В передовой статье «…Ведомостей» от 17 нояб. 1873 г. говорилось: «Несколько лет тому назад наша газета сделала верное замечание <…>, что наше время – скорее время практических, чем общих, широких, теоретических задач», и «один из толстых журналов» (т. е. «Отечественные записки») «вот уже два или три года» цитирует эту фразу.  Щедрин, 10:755.
…Смешивает выражение «отечество» с выражением «ваше превосходительство».
«За рубежом», I (1880)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Щедрин, 14:11
Также: «Одни смешивают его [государство] с отечеством, другие – с законом, третьи – с казною, четвертые – громадное большинство – с начальством» («Благонамеренные речи», гл. «В погоню за идеалами») (1876); «Ты смешиваешь отечество с начальством» («Убежище Монрепо», гл. «Предостережение» (1879).  Щедрин, 11:432; 13:390.
Мальчик в штанах и мальчик без штанов.
«За рубежом», I, «Мальчик в штанах и мальчик без штанов. Разговор в одном явлении» (1880)
Щедрин, 14:33
«Мальчик в штанах» олицетворяет Германию (и Запад вообще), «мальчик без штанов» – Россию.
Ишь ведь как чисто – плюнуть некуда!
«За рубежом», I, «Мальчик в штанах и мальчик без штанов»
Щедрин, 14:34
История одного города.
Загл. сатирического романа (1869—1870)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Не только страна, но и град всякий, и даже всякая малая весь, – и та своих доблестью сияющих и от начальства поставленных Ахиллов имеет, и не иметь не может. Взгляни на первую лужу – и в ней найдешь ты гада, который иройством своим всех прочих гадов превосходит и затемняет.
«История одного города». «Обращение к читателю»
Щедрин, 8:268
Головотяпы.
«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»
Щедрин, 8:270 и след.
«Головотяпами», пояснял Щедрин в примечании к журнальному тексту этой главы, собственно, называются егорьевцы (согласно «Сказаниям русского народа» И. П. Сахарова).  Щедрин, 8:554.
Такали мы, такали, да и протакали!   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»
Щедрин, 8:275
Видоизмененная историческая пословица: «Новгородцы такали-такали, да Новгород и протакали», восходящая, вероятно, к концу ХV в.  Снегирев И. М. Русские в своих пословицах. – М., 1832, кн. 3, с. 20.
Несть глупости горшия, яко глупость!
«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»
Щедрин, 8:277
Имел столь малый рост, что не мог вмещать пространных законов, и от натуги умре.
«История одного города», гл. «Оправдательные документы. II. О благовидной всех градоначальников наружности»
Щедрин, 8:426
Также в «Описи градоначальникам», 17: «Был столь малого роста, что не мог вмещать пространных законов. Умер в 1819 году от натуги, усиливаясь постичь некоторый сенатский указ».  Щедрин, 8:279.
Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
«История одного города», гл. «Оправдательные документы. II. Устав о свойственном градоправителю добросердечии»
Щедрин, 8:433   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Карась-идеалист.
Загл. и персонаж сказки (1884)
Vendez Russie, vendez vite. // Продавай Россию, продавай скорее[франц.].
«Круглый год», гл. «Первое января» (1879)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Щедрин, 13:408
Такую телеграмму шлет домой барыня, промотавшаяся в Париже, требуя от племянника скорейшей продажи своего имения. «Russie» – это принадлежащая барыне пустошь Рускина, «а на телеграфе переврали».
…На языке «государство», а в мыслях – пирог с казенной начинкой.
«Круглый год», гл. «1 мая» (1879)
Щедрин, 13:464
Также: «Урвал кусок казенного пирога – и проваливай!» («За рубежом», I) (1880); «…ежели я ничего не похитил из казенного пирога…» («Письма к тетеньке», IV) (1881).  Щедрин, 14:20, 301.
* Эзопов язык.
«Круглый год», гл. «1 мая»
Добрые люди кровопролитиев от него ждали, а он Чижика съел!
«Медведь на воеводстве», I. «Топтыгин 1-й»
Щедрин, 16(1):52
Мелочи жизни.
Загл. цикла сатирических очерков (1886—1887)
Прибегнуть к фигуре умолчания.
«Наша общественная жизнь», [V. Сентябрь 1863]Щедрин, 6:131   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Термин «фигура умолчания» восходит к античным риторикам.
Нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в нераскаянном виде, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты.
«Наша общественная жизнь», [VIII. Январь 1864]Щедрин, 6:234
Также: «Так называемые нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в первоначальном диком и нераскаянном состоянии, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты» («Наша общественная жизнь», [VII. Декабрь 1863].  Щедрин, 6:220.
Недреманное око.
Загл. сказки (1885)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Прокурор, и было у него два ока: одно – дреманное, а другое – недреманное. Дреманным оком он ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки».  Щедрин, 16(1):136.
«Краса Демидрона».
«Отголоски[12]II («На досуге») (1877)
Щедрин, 12:209
Название продажной газеты («Демидроном» именовали петербургское увеселительное заведение «Демидов сад»). О «Красе Демидрона» говорится также в цикле очерков «Круглый год», гл. «Первое декабря» (1880), в романе «Современная идиллия», гл. IV (1877) и др. произведениях Щедрина.
Седьмая великая держава.
«Отголоски», III («Тряпичкины-очевидцы») (1877)
О цензуре: «В недавнее время возникла шестая великая держава, называемая прессою. <…> Писания свои корреспонденты отправляют в газеты для напечатания, но бабушка еще надвое сказала, увидят ли они свет, потому что существует еще седьмая великая держава, которая вообще смотрит на корреспондентов, как на лиц неблагонадежных, и допускает или прекращает их деятельность по усмотрению».  Щедрин, 12:222.   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«Оба заведывали отделениями: один – <…> Отделением завязывания узлов; другой – <…> Отделением развязывания таковых».
* Жандарм, утирающий слезы.
«Письма к тетеньке», I (1881)
Щедрин, 14:248
«Ничего нам не нужно, кроме утирающего слезы жандарма!»
Также в цикле очерков «Мелочи жизни», гл. «Введение», V (1886): «Жандарм утирал слезы; прокурор с целой армией стряпчих собирал слезы в урны».  Щедрин, 16(2):36.   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Восходит к легендарному рассказу о назначении в 1826 г. графа А. Х. Бенкендорфа шефом жандармов. В ответ на вопрос Бенкендорфа, в чем будут заключаться его обязанности, Николай I протянул ему платок и сказал: «Вот, утирай им слезы вдовых, сирых и всех несчастных!»  Щедрин, 14:618.
п «Лазоревый полковник» (Т-97а).
И невинность соблюсти, и капитал приобрести.
«Письма к тетеньке», Х (1882)
Щедрин, 14:384
Выражение существовало и раньше, что видно из более ранней цитаты: «…как та легендарная девица, дочь бедных, но благородных родителей, которая будто бы в одно и то же время и сокровище [т. е. невинность] сохранила, и капитал приобрела» («Убежище Монрепо», гл. «Монрепо-усыпальница») (1879).  Щедрин, 13:338.
Рабий язык.   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«Письма к тетеньке», ХI (1882)
Щедрин, 14:402
«А иносказательный рабий язык! а умение говорить между строками? <…> Рабий язык все-таки рабий язык, и ничего больше».
Также: «Прежде хоть “рабьи речи” слышались, страстные “рабьи речи”, иносказательные, но понятные; нынче и “рабьих речей” не слыхать» («Помпадуры и помпадурши», гл. «Зиждитель») (1874); «Моя манера писать есть манера рабья. Она состоит в том, что писатель, берясь за перо, не столько озабочен предметом предстоящей работы, сколько обдумыванием способов проведения его в среду читателей. Еще древний Езоп занимался таким обдумыванием» («Круглый год», гл. «Первое августа») (1879).  Щедрин, 8:200; 13:505.
п «Эзопов язык» (С-50).
Закон в шкафу стоит, а ты напирай!
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Сомневающийся» (1871)
Щедрин, 8:140
* Смелые переходы через Валдайские горы.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Он!!» (1873)
Щедрин, 8:142   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Также в «Дневнике провинциала в Петербурге», VII (1872): «Через Валдайские горы однажды перешел!»  Щедрин, 10:432.
Нет задачи более достойной истинного либерала, как с доверием ожидать дальнейших разъяснений.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Помпадур борьбы» (1873)
Щедрин, 8:179
Не виновен, но не заслуживает снисхождения.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Помпадур борьбы»
Щедрин, 8:183
Согласно М. Михельсону, «Не виновен, но заслуживает снисхождения» – «одно из решений присяжных при введении нового судопроизводства».  Михельсон М. И. Русская мысль и речь. – М., 1994, т. 1, с. 638.
Заезжание представляет своего рода упрощение форм и обрядов делопроизводства.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Единственный» (1871)
Щедрин, 8:232
По нужде <…> и закону премена бывает.
«Помпадуры и помпадурши», гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873)
Щедрин, 8:251
«…Встречаю мягкотелого интеллигента». Здесь же: «Этой силой приводить к нулю, сожигать дотла самые горячие надежды обладает не что-либо устойчивое, крепкое, убежденное, а нечто мягкотелое, расплывчатое».  Щедрин, 15(2):136.
Премудрый пискарь.
Загл. и персонаж сказки (1883)
У нас нет середины: либо в рыло, либо в ручку пожалуйте.
«Признаки времени», гл. «Русские “гулящие люди” за границей» (1863)
Щедрин, 7:87   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
…Руками, дрожащими от гнева.
[Рец.:] «Светлов. <…> Роман в трех частях Омулевского» (1871)
Щедрин, 9:413
Об «Идиоте» Ф. Достоевского: «С одной стороны, у него являются лица, полные жизни и правды, с другой – какие-то загадочные и словно во сне мечущиеся марионетки, сделанные руками, дрожащими от гнева…»
Современная идиллия.
Загл. сатирического романа (1877—1878 [гл. 1—11]; 1882—1883 [гл. 12—29])
Так же называлась более ранняя повесть В. П. Авенариуса (1865). Заглавие, вероятно, восходит к стихотворению В. Г. Бенедиктова «Современная идиллия» (1857), которое заканчивалось строками: «И где он сатиру писать замышлял – / Идиллия, смотришь, выходит».  Бенедиктов, 424.
* Надо годить!
«Современная идиллия», гл. I
Щедрин, 15(1):7, 8
Также: «Союз Недремлющих Лоботрясов» («Письма к тетеньке», V) (1881).  Щедрин, 14:306.
Имелась в виду т. н. «Священная дружина» – конспиративное добровольческое общество, созданное в 1881 г. для неофициальной охраны царя и подпольной борьбы с революционерами (самоназвание: «Святая дружина»).
Мотыльковая поэзия.
[Рец.:] «Стихотворения К. Павловой» (1863)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«Г-жа Павлова <…> чуть ли не единственная в настоящее время представительница так называемой мотыльковой поэзии. Мотыльковою эта поэзия называется по имени мотылька, самого резвого, но вместе с тем и самого легковерного из насекомых».  Щедрин, 5:362.
Определение восходит к стихотворению Павловой «Мотылек» (1841): «Упейся же чистым эфиром, / <…> / Гуляй, не касаясь земли…»; «Покинь же земную обитель / И участь прими мотылька».  Щедрин, 5:648.
Читать в сердцах.
«Убежище Монрепо», гл. «Тревоги и радости в Монрепо» (1879)
«Говорят, будто он [становой пристав] будет в сердцах читать?»; «Будете читать в сердцах? – Всенепременно-с».  Щедрин, 13:294, 304.
В очерке «За рубежом», I (1880): «Чиновник для чтения в сердцах».  Щедрин, 14:13.
п «И будто в книге, ты в сердцах людей читаешь» (К-124).
* Ён достанет!   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«Убежище Монрепо», гл. «Finis Монрепо» (1879)
«Народ нынче очень уж оплошал, так, значит, только случая опускать не следует». – <…> «Ежели народ оплошал, да еще вы случаев упускать не будете – ведь этак он, чего доброго, и вовсе оплошает. Откуда вы тогда барыши-то свои выбирать надеетесь?» – «Ах, вашесокородие! йён доста-а-нит!» (ответ купца-мироеда Разуваева).  Щедрин, 13:372.
По всей веселой Руси <…> раздается один клич: идет чумазый! Идет, и на вопрос: что есть истина? твердо и неукоснительно ответит: распивочно и навынос!
«Убежище Монрепо», гл. «Предостережение» (1879)
Щедрин, 13:381
А их повыбило железом, / И леса нет – одни деревья.
«Перебирая наши даты»
Самойлов, 1:58
Их протирают, как стекло, / И в этом наше ремесло.
«Слова» (опубл. 1963)
Самойлов, 1:65
Сороковые, роковые, / Военные и фронтовые.
«Сороковые» (опубл. 1961)
Самойлов, 1:55   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Ср. также у А. Блока: «Приближались роковые сороковые годы [XIX века]» («О назначении поэта», 1921).  Блок в 8 т., 6:166.
САПГИР, Генрих Вениаминович
(1928—1999), поэт
Погода была ужасная, принцесса была прекрасная.
«Людоед и принцесса, или Все наоборот»
Отд. изд. – М., 1991, с. 28
Стихотворение было опубликовано в 1981 г., но известно прежде всего по мультфильму из киносборника «Веселая карусель» № 9 (1977), сцен. Сапгира и Э. В. Назарова, реж. Назаров.
САФОНОВ, Сергей Александрович
(1867—1904), поэт
Это было давно…
Я не помню, когда это было,
Может быть, никогда…
«Это было давно…» (опубл. 1895)
Песни рус. поэтов, 2:282   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Положено на музыку Юнкельсоном (1899).
* Я могу прожить без необходимого, но без лишнего не могу.
Из выступления на юбилейном вечере (1963)
Фраза (с вариациями) приводится в воспоминаниях Я. А. Хелемского «Необходимое и лишнее» и Л. Шилова «Разговаривает Михаил Светлов».  Ты помнишь, товарищ…: Воспоминания о М. Светлове. – М., 1973, с. 66, 329. В записной книжке Светлова: «Я легко могу прожить без необходимого, без лишнего я прожить не могу».  Ты помнишь, товарищ…, с. 312.
Известно изречение Вольтера: «Излишек – вещь крайне необходимая» (из сатиры «Светский человек»).
** Сорок минут плюс вся моя жизнь.
В пересказе А. Елкина и Ф. Юрченко: «Я писал ее [“Каховку”] всего сорок минут. <…> Режиссер [кинофильма “Три товарища”] спросил меня тогда: “Так быстро? Как ты успел? Всего сорок минут!..” Я ответил: “Сорок минут плюс вся моя жизнь”».  «Испытание на раздумье» – «Учительская газета», 19 дек. 1964, с. 4.
** Кавычки – для идиотов.
О закавычивании слов, употребленных в переносном значении. Приводится в воспоминаниях З. Паперного.  Паперный З. С. Человек, похожий на самого себя. – М., 1967, с. 218.
** Анекдот – это одолженный юмор.   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Фраза приводится в книге З. Паперного «Человек, похожий на самого себя».  М., 1967, с. 199.
Ср. также: «Анекдоты – это остроумие тех, у кого его нет» – афоризм французского писателя Адриана Декурселя (1821—1892).  Кротов В. Словарь парадоксальных определений. – М., 1995, с. 22.
Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж…
Королева играла – в башне замка – Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж.
«Это было у моря…» (1910)
Северянин, с. 31
СЕЛЬВИНСКИЙ, Илья Львович
(1899—1968), поэт   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Ехали казаки, да ехали казаки, / Да ехали каза-hа-ки, чубы по губам.
«Улялаевщина» (1924; опубл. 1925, полностью: 1927)
Сельвинский И. Избр. произв. в 2 т. – М., 1989, т. 1, с. 498
Таратина – таратина – tan.
«Цыганский вальс на гитаре» (1923; опубл. 1924)
Сельвинский И. Избр. произв. в 2 т. – М., 1989, т. 1, с. 77
Великий конферансье земли русской.
«Записки поэта», гл. 3, разд. «Кабачок желтой совы» (1925; опубл. 1928)
Отд. изд. – М.; Л., 1928, с. 28
«…Мне показали в окно / Великого конферансье земли русской – Владима / Владимыча Маяковского». п «Великий писатель земли русской» (Т-250).   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
в 1958—1959 гг. 1-й секретарь ЦК ВЛКСМ,
в 1961—1967 гг. председатель КГБ СССР
Свинья <…> никогда не гадит там, где кушает. <…> Поэтому, если сравнить Пастернака со свиньей, то свинья не сделает того, что он сделал.
Речь на пленуме ЦК ВЛКСМ 29 окт. 1958 г. (после публикации за границей «Доктора Живаго»)
«Комс. правда», 30 окт. 1958, с. 3
Позже Семичастный утверждал, что это место его речи было продиктовано Хрущевым.  «Я бы справился с любой работой» – «Огонек», 1989, № 24, с. 24.
СЕРАФИМОВИЧ, Александр Серафимович
(1863—1949), писатель
Железный поток.
Загл. романа о Гражданской войне (1924)
СЕРЕБРЯНСКИЙ (Сребрянский), Андрей Порфирьевич
(1810—1838), поэт
Быстры, как волны, дни нашей жизни,
Что час, то короче, к могиле наш путь.
«Вино» (начало 1830-х; опубл. 1863)
Песни рус. поэтов, 1:490   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
«Дни нашей жизни» – драма Л. Андреева (1908).
Умрешь – похоронят, / Как не был на свете.
«Вино»
Песни рус. поэтов, 1:491
В песенниках: «Как не жил на свете».  Песни рус. поэтов, 2:393.
Выражение встречалось и раньше, напр. в загл. рассказа Зинаиды Гиппиус (1897), и восходит к Библии: «стал он между мертвыми и живыми» (Числа, 16:48); «владычествать и над мертвыми, и над живыми» (Римлянам, 6:11) и т. д.
На моей фамилии вся Россия держится. Иванов.
«Живые и мертвые», т. 1 («Живые и мертвые»), гл. 2
Отд. изд. – М., 1960, с. 64   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Отсюда: «На Ивановых Россия держится».
От Москвы до Бреста / Нет такого места,
Где бы не скитались мы в пыли,
С лейкой и блокнотом, / А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.
«Корреспондентская застольная» (1943; опубл. 1945)
Симонов, с. 139   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Музыка М. И. Блантера к песне написана для спектакля по пьесе Симонова «Жди меня» (1944); первоначально «Корреспондентская застольная» исполнялась на мотив «Мурки».
Выпьем за писавших, / Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем.
«Корреспондентская застольная»
Симонов, с. 139
Там, где мы бывали, / Нам танков не давали,
Репортер погибнет – не беда. / Но на “эмке” драной
И с одним наганом / Мы первыми въезжали в города.
«Корреспондентская застольная»
Симонов, с. 140
И обратно не все увеличится / В нашем горем испытанном зрении.
«Словно смотришь в бинокль перевернутый…»
Симонов, с. 123
Солдатами не рождаются.
Загл. 2-й части трилогии «Живые и мертвые» (1963—1964)
Ничто нас в жизни не может / Вышибить из седла! —
Такая уж поговорка / У майора была.
«Сын артиллериста» (1941)
Симонов, с. 461   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины.
«Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины…» (1941; опубл. 1942)
Симонов, с. 120
Чужого горя не бывает.
Загл. лирической поэмы (опубл. 1971)
Затем – назв. документального фильма о Вьетнамской войне (1973), сцен. Симонова, реж. Р. Л. Кармен.
Без спроса на верность тебя обрекли.
«Я пил за тебя под Одессой в землянке…» (1941; опубл. 1942)
Симонов, с. 186
На тоненьких эротических ножках вбежал Пушкин в большую поэзию.
Абрам Терц. «Прогулки с Пушкиным» (1968; опубл. 1975)
Отд. изд. – СПб., 1993, с. 13
Мои расхождения с советской властью чисто стилистические.
В одном из интервью, вскоре после вынужденного выезда
из СССР во Францию (1973)
В своем выступлении 11 фев. 1965 г. на процессе по делу Синявского и Даниэля Синявский говорил: «Вкусы и нормы, распространенные в советской литературе, <…> не совпадали с моими писательскими и литературными вкусами. Особенности моего литературного творчества <…> отличаются от того, что у нас принято, <…> не политикой, а художественным мироощущением».  Белая книга по делу А. Синявского и Ю. Даниэля. – Frankfurt a. M., 1967, с. 240.
п «У меня с советской властью <…> разногласия…» (И-136).
СИРОТИН, Василий Иванович,
вологодский поэт-сатирик   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Левая, правая где сторона? / Улица, улица, ты, брат, пьяна.
«Улица» (известна также под назв. «Пьяная улица») (опубл.
не позднее 1859), автор мелодии неизвестен
Железняк В. С. Отзвеневшие шаги. – Вологда, 1968, с. 55, 58
СКИТАЛЕЦ (наст. имя Степан Гаврилович Петров)
(1869—1941), поэт
Там – внизу – побежденные точат мечи,
Наверху – победитель усталый.
«Струны порваны! Песня, умолкни теперь!..» (1906)
Скиталец С. Избранное. – М., 1988, с. 34
Безумных бо ни сеють, ни орють, ни в житницю собирают, но сами ся родят.
Памятники литературы Древней Руси. ХII век. – М., 1980, с. 394
«Ибо безумных не сеют, не жнут, ни в житницу не собирают, но сами себя родят» (пер. Д. С. Лихачева).
«СЛОВО О ПОГИБЕЛИ РУССКОЙ ЗЕМЛИ»
(ок. 1240 г.)
О, светло светлая и украсно украшена, земля Руськая! И многыми красотами удивлена еси.
Памятники литературы Древней Руси. ХIII век. – М., 1981, с. 130
«Удивлена» – «прославлена».
«СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»
(конец ХII в.)
Слово о полку Игореве. – М., 198[14]Не лепо ли ны бяшет, братие, / начяти старыми словесы
трудных повестий о плъку Игореве, / Игоря Святъславлича?
Слово о полку, с. 23, 77
«Не пристало ли нам, братья, / начать старыми словами / печальные повести о походе Игоревом, / Игоря Святославича?»
По былинам сего времени, / а не по замышлению Бояню.
Слово о полку, с. 23, 77
«По былинам нашего времени, / а не по замышлению Бояна».
Боян бо вещий, / аще кому хотяше песнь творити,
растекашется мыслию по древу, / серым вълком по земли,
шизым орлом под облакы.
Слово о полку, с. 23, 77
«Князьям слава и дружине!»
СЛУЦКИЙ, Борис Абрамович
(1919—1986), поэт   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Слуцкий Б. А. Собр. соч. в 3 т. – М., 1991.
Однажды я шел Арбатом, / Бог ехал в пяти машинах.
«Бог» (о Сталине) (опубл. 1962)
Слуцкий, 1:170
Давайте после драки / Помашем кулаками.
«Голос друга» (1952; опубл. 1956)
Слуцкий, 1:114
Нет, назначались сроки, / Готовились бои,
Готовились в пророки / Товарищи мои.
«Голос друга»
Слуцкий, 1:114
И мрамор лейтенантов – / Фанерный монумент.
«Голос друга»
Слуцкий, 1:114
За наши судьбы (личные), / За нашу славу (общую).
«Голос друга»
Слуцкий, 1:114
Смеляков Я. В. Стихотворения и поэмы. – Л., 1979, с. 156
Хорошая девочка Лида.   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Загл. и строка стихотворения (1940 или 1941; опубл. 1946)
СОБОЛЕВ, Леонид Сергеевич
(1898—1971), писатель
Морская душа.
Загл. сб. рассказов (1942)
* Партия дала писателю все права, кроме права плохо писать.
Речь на I Всесоюзном съезде писателей 22 авг. 1934 г.
«Партия и правительство дали советскому писателю решительно все. Они отняли у него только одно – право плохо писать».  Соболев Л. С. Собр. соч. – М., 1974, т. 5, с. 105
Также в речи И. Бабеля 23 авг. 1934: «…Все нам дано партией и правительством и отнято только одно право – плохо писать. <…> Это была привилегия, которой мы широко пользовались».  Всесоюзный съезд советских писателей. Стеногр. отчет. – М., 1934, с. 280.
СОКОЛОВ, Владимир Николаевич
(1928—1997), поэт   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Я устал от двадцатого века, / От его окровавленных рек.
И не надо мне прав человека, / Я давно уже не человек.
«Я устал от двадцатого века…» (1988; опубл. 1990)
Соколов В. Посещение: Стихи. – М., 1991, с. 4
СОКОЛОВ Н. С.,
поэт и драматург 1830—1840-х гг.
Кипел, горел пожар московский, / Дым расстилался по реке.
«Он» (опубл. 1850)
Песни рус. поэтов, 2:101
Товарищ Сталин, верните нам смертную казнь!!
«В круге первом» (1968), гл. 21 (слова министра госбезопасности В. А. Абакумова)
Солженицын А. И. Собр. соч. в 9 т. – М., 1999, т. 2, с. 161
Чаще цитируется в форме: «Верните нам смертную казнь, Иосиф Виссарионович!»
Волкодав – прав, а людоед – нет.
«В круге первом», гл. 68 («Критерий Спиридона»)
Солженицын А. И. Собр. соч. в 9 т. – М., 1999, т. 2, с. 569
Пословица взята из словаря Даля; в переосмысленном значении использована И. Эренбургом в статье 1942 г. «Оправдание ненависти»: «Есть русская пословица, в ней народ высказал свое отношение к справедливой и несправедливой войне: “Волкодав – прав, а людоед – нет”».  «Правда», 26 мая 1942, с. 4.
Страна должна знать своих стукачей!
«В круге первом», гл. 80
Солженицын А. И. Собр. соч. в 9 т. – М., 1999, т. 2, с. 659
Повторено в «Архипелаге ГУЛАГ» (ч. 3, гл. 10).  Отд. изд. – М., 1994, т. 2, с. 292.
Лозунг: «Страна должна знать своих героев» – появился в «Правде» 6 марта 1931 г.
Для пользы дела.
Загл. рассказа (1963)
Жить не по лжи!   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Загл. статьи (в самиздате – 12 фев. 1974 г.; «Дейли экспресс», 18 фев. 1974)
Из-под глыб.
Соловьев В. Стихотворения… – Л., 1974, с. 104
И третий Рим лежит во прахе, / А уж четвертому не быть.
«Панмонголизм»
Соловьев В. Стихотворения… – Л., 1974, с. 105
Перефразировка высказывания инока Филофея о «третьем Риме».
О Русь! в предвиденье высоком / Ты мыслью гордой занята;
Каким же хочешь быть Востоком: / Востоком Ксеркса иль Христа?
«Ex oriente lux» (1890)
Соловьев В. Стихотворения… – Л., 1974, с. 81
СОЛОВЬЕВ, Леонид Васильевич
(1906—1962), писатель
Возмутитель спокойствия.
Загл. романа о Ходже Насреддине (1940)
СОЛОВЬЕВ С.,
драматург   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Что имеем, не храним; потерявши, плачем.
Назв. водевиля (1843)
Вошло в «Мысли и афоризмы» Козьмы Пруткова.  Прутков, с. 130.
Миллион за улыбку.
Загл. комедии (1959)
СТАЛИН, Иосиф Виссарионович
(1878—1953), генеральный секретарь ЦК РКП(б), ВКП(б), КПСС,
председатель Совнаркома (Совета Министров) СССР
Литературные вельможи.   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Письмо Ф. Кону от 9 июля 1929 г.
«…Пора отрешиться от этой барской привычки выдвигать и без того выдвинутых литературных “вельмож”, от “величия” которых стоном стонут наши молодые, никому не известные и всеми забытые литературные силы».  Сталин И. В. Соч. – М., 1955, т. 12, с. 114.
п «Литературные генералы» (Д-206).
Эта штука посильнее «Фауста» Гете. Любовь побеждает смерть.
Надпись на сказке М. Горького «Девушка и смерть»
(сделана 11 окт. 1931 г.)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи. Безразличие к его памяти и его произведениям – преступление.
Резолюция Н. И. Ежову на письме Лили Брик от 24 фев. 1935 г.
Впервые процитировано 5 дек. 1935 г. в редакционной статье «Правды» «Владимир Маяковский„(с опечаткой: „талантливый“ вместо „талантливейший“. Правильный текст – в «Правде“ от 17 дек. 1935 г.).
Сталин видоизменил формулировку из того же письма Лили Брик: «Он <…> как был, так и остался крупнейшим поэтом нашей революции».  См.: «Слово», 1989, № 5, с. 80.
** Инженеры человеческих душ.
На встрече с писателями в особняке М. Горького на Малой Никитской в Москве 26 окт. 1932 г.
Тремя годами раньше Ю. Олеша писал: «Если я не могу быть инженером стихий, то я могу быть “инженером человеческого материала”».  «Человеческий материал» – «Известия», 7 нояб. 1929; Олеша Ю. К. Избранное. – М, 1974, с. 229.
В 1863 г. французский критик И. Тэн назвал Шекспира «величайшим мастером [человеческих] душ» («le plus grand faiseur d’вmes») («История английской литературы», IV, 2).  Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений… – Л., 1987, т. 2, с. 53.
Также: «Великий строитель [человеческих] душ» (Григорий Богослов, «Похвальное слово Афанасию Великому»).  Восточные отцы и учители церкви IV века. – М., 1998, т. 1, с. 331.
** Пишите правду – это и будет социалистический реализм.
Прозвище, которое Станкевич дал Белинскому.  Русские писатели. 1800—1817. Биогр. словарь. – М., 1994, т. 1, с. 207.
Белинский использовал это прозвище в своей переписке: «Твой неистовый Виссарион»; «…как ты <…> мог не узнать друга твоего, Виссариона Белинского, вечно неистового, всегда с пеною у рту и поднятым вверх кулаком?» (письма к В. П. Боткину от 24 фев. – 1 марта 1840 и 14 марта 1842 г.).  Белинский в 13 т., 11:478; 12:81—82.
Восходит к названию поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд» («Orlando furioso»). «Сердитому, но честному критику, Орланду Фуриозу, но которого нельзя не любить…» – надпись Н. А. Полевого на экземпляре перевода «Гамлета», подаренного Белинскому в 1837 г.  Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960, с. 408.
СТЕПУН, Федор Августович
(1884—1965),
философ, писатель, критик   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Революционный орден интеллигенции.
«Пролетарская революция и революционный орден интеллигенции», статья (1959)
Выражение «орден интеллигенции» часто приписывается Георгию Петровичу Федотову (1886—1951), который в 1926 г. писал: «Сознание интеллигенции ощущает себя почти как некий орден, хотя и не знающий внешних форм, но имеющий свой неписаный кодекс» («Трагедия интеллигенции»).  «Версты», 1926, № 2; Федотов Г. П. Полн. собр. соч. – Paris, 1988, т. 1, с. 75. Однако «монашеским орденом» интеллигенцию уже в 1909 г. называл Семен Людвигович Франк (1877—1950) («Этика русского нигилизма», опубл. в сб. «Вехи»).  Вехи. Интеллигенция в России. – М., 1991, с. 179.
Этот образ восходит к мемуарам П. Анненкова «Замечательное десятилетие» (1880), гл. 26: «…Круг этот [московских западников 2-й половины 1840-х гг.] <…> походил на рыцарское братство, на воюющий орден, который не имел никакого письменного устава, но знал всех своих членов, рассеянных по лицу пространной земли нашей, и <…> стоял <…> поперек течения современной ему жизни…».  Анненков П. В. Литературные воспоминания. – М., 1989, с. 246.
«Так у нас <…> называют отчаянных парней, которые на свой страх и риск проникают в Зону и тащат оттуда все, что им удается найти» (1-я главка: «Из интервью <…> Валентина Пильмана»).  Стругацкие, 7:9.
Слово образовано от английского «stalk» – «идти крадучись».
Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженный!
«Пикник на обочине», заключительные слова повести
Стругацкие, 7:152   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Понедельник начинается в субботу.
Загл. повести (1965)
Суета вокруг дивана.
«Понедельник начинается в субботу», назв. части 1-й
Стругацкие, 2:6
* Люди, желавшие странного.
«Попытка к бегству» (1962), гл. VI
«Есть преступники, желавшие странного»; «Но уже теперь есть люди, которые желают странного. Как это прекрасно – человек, который желает странного!»  Стругацкие, 3:79, 83
Трудно быть богом.
Загл. повести (1964)
Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят черные.
«Трудно быть богом», гл. 7
Стругацкие, 3:222
«Песня» (пародия на В. К. Тредиаковского) (начало 1750-х?; опубл. 1781)
Сумароков, с. 284
Что очень хорошо на языке французском,
То может в точности быть скаредно на русском.
Не мни, переводя, что склад в творце готов;
Творец дарует мысль, но не дарует слов.
Эпистола I (о русском языке) (опубл. 1748)
Сумароков, с. 114   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
С некоторыми изменениями повторено в «Наставлении хотящим быть писателями» (опубл. 1774).  Сумароков, с. 135. «Творец» – автор переводимого сочинения.
Прекрасный наш язык способен ко всему.
Эпистола II (о стихотворстве) (опубл. 1748)
Сумароков, с. 125
СУРИКОВ, Иван Захарович
(1841—1880), поэт
Вот моя деревня; / Вот мой дом родной;
Вот качусь я в санках / По горе крутой.
«Детство» (1866; опубл. 1871)
Русская поэзия детям, с. 244
Что шумишь, качаясь, / Тонкая рябина <…>?
«Рябина» (опубл. 1864)
Песни рус. поэтов, 2:151
Песенный вариант: «Что стоишь, качаясь…»
Нет, нельзя рябинке / К дубу перебраться!
«Рябина»
Песни рус. поэтов, 2:152
Песенный вариант: «Но нельзя рябине / К дубу перебраться».
Ох, бедна я, бедна, / Плохо я одета —
Никто замуж меня / И не взял за это!
«Сиротой я росла…» (1867; опубл. 1870)   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
И. З. Суриков и поэты-суриковцы. – М.; Л., 1966, с. 104
С 1890-х гг., в переработанном виде, – народная песня («Некрасива я, бедна, / Плохо я одета, / Никто замуж не берет / Девушку за это»). В «Моих университетах» М. Горького ее авторство приписано некоему Башкину.  Горький в 30 т., 13:517.
СУРКОВ, Алексей Александрович
(1899—1983), поэт
* Музы не молчали.
«Стихи в строю. Начало разговора», переработанная стенограмма выступления на открытом партсобрании московских писателей 22 мая 1942 г. (опубл. 1961)
Сурков А. А. Собр. соч. в 4 т. – М., 1978, т. 4, с. 413
О поэзии первого года войны: «Музы не замолчали. Наоборот, их голос окреп».
Говорю: давай <…> поросенка в его неприкосновенности!
«Женитьба Кречинского», III, 2
Сухово-Кобылин, с. 49
Сорвалось!!!
«Женитьба Кречинского», III, 7
Сухово-Кобылин, с. 63
Всегда и везде Тарелкин был впереди. <…> Когда объявили Прогресс, то он стал и пошел перед Прогрессом – так, что уже Тарелкин был впереди, а Прогресс сзади!
«Смерть Тарелкина» (1869), I, 15   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Сухово-Кобылин, с. 151
Отсюда: «идти впереди прогресса».
Все наше! Всю Россию потребуем!
«Смерть Тарелкина», III, 2
Сухово-Кобылин, с. 174

ТАРАХОВСКАЯ, Елизавета Яковлевна   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
(1895—1968), поэтесса
Лестница-чудесница / Бежит сама собой!
«Песенка про лесенку» (опубл. 1933)
Тараховская Е. Метро. – М., 1971, с. 4
ТАРКОВСКИЙ, Арсений Александрович
(1907—1989), поэт
Из тени в свет перелетая.
«Бабочка в госпитальном саду» (1945; опубл. 1962)
Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 99
Когда судьба по следу шла за нами,   — Статусы и цитаты из русской литературы с описанием источника. 
Как сумасшедший с бритвою в руке.
«Первые свидания» (1962; опубл. 1966)
Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 176
Для чего я лучшие годы / Продал за чужие слова?
Ах, восточные переводы, / Как болит от вас голова.
«Переводчик» (1960; опубл. 1962)
Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 73
Но слово лучше у немого, / И ярче краска у слепца.
«Стань самим собой» (1957; опубл. 1969)
Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 57

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *