Меню Рубрики

Вістря меча («Перший загін»)

Після розгрому під Москвою гітлерівських полчищ до протиборства СРСР і фашистської Німеччини підключилися окультні служби.

Німецька ‘Анненербе’ викликала з дна Чудського озера тевтонських лицарів на чолі з бароном фон Вольфом, радянський 6-й відділ КДБ у відповідь послав піонерку Надю — єдину вижила з геройського Першого загону піонерів-спецназівців — за загиблими товаришами прямо в пекло. Битва мертвих піонерів з фон Вольфом повинна вирішити результат Ржевсько-Вяземського контрнаступу взимку 1942 року.

Придуманий московськими авангардистами мультфільм намальований японської студією «4 ° C» під керівництвом режисера Йошіхару Ашин. Звідси — стилістика японських комісков — манги, загорнувшись Велику Вітчизняну в самурайської-окультний халепу. «Манга» з японської, до речі, буквально означає «гротеск» або «дивні картинки», так що Клімов і Шприц історією про піонерів-зомбі на фронтах Великої Вітчизняної потрапили в жанр, як у копієчку.

Сувора історія Великої Вітчизняної війни і божевільний стиль манги, хвацько схрещені новаторами Михайлом Шприцом та Олексієм Клімовим (які у своєму роді — наші Невелдайн і Тейлор), породили дивний симбіоз, що б’є рукояттю катани по органах сприйняття. Автори мультика зуміли не просто поєднати чужорідні одне одному жанри, але і виконали це так спритно, що їхнє творіння примудряється впливати на глядача з тією ж силою, що і кращі зразки кожного з суміщених жанрів окремо.

Головне, що скріплює мангу з Великої Вітчизняної — спритно закручена інтрига, в якій змішалися сни-передчуття, радянський наступ, катани, генерал КДБ і некропортатор. Кожна зі складових при цьому дарує покладений їй «чистий» потік вражень, повний набір яких породжує непередбачуване враження від мультика у конкретного глядача — від захоплення до повного неприйняття.

Військові сцени починаючи з бомбардування і контузії білявої піонерки Наді створюють напрочуд потужне відчуття трагічності й безвиході війни — жаху, перед яким все інше зіщулюється.

Скупі кадри бойових дій і військового параду в Москві 7 листопада 1941-го розбурхують зіткненням з реальністю тих років, наплювавши на мультяшність, — сильніше, ніж інші сцени військової хроніки.

Друга особа мультфільму — з боку манги — навпаки, нарочито сюрреалістично. Кіллерша-есесовкі в шкірі на мотоциклі і старий чернець-воїн, катана, запнута піонерською краваткою, і сходження в пекло в стилі фільму «Костянтин» змушують забути, що кіно, в загальному, про Велику Вітчизняну, і черпати візуальне задоволення в блиску сталі і розлітається горохом крові.

Кіномани «з довідкою», які полюбили «Перший загін» на тринадцятій хвилині, угледівши недолік стрічки лише в одному — будь-то прямо знущально малий хронометраж не дає героям мультика розвернутися і обзавестися емоційними зв’язками, що для аніме обов’язково, навіть якщо воно про піонерів.

Учені й ветерани, важливо що віщають в «мокьюментарних» вставках між подіями, — у мультику не для додання нальоту достовірності, як все вирішили. Це скоріше самоіронія авторів і одночасно — потужний удар тим тупиця, незрозуміло для чого опинилися в глядацькому залі, бурмотить про маревні ідеї сценаристів і образа пам’яті учасників війни. Ми ні чорта не знаємо про те, як там було, як могло бути і як не могло, а по відношенню до героїв всіх фронтів «Перший загін» було знято з величезною повагою. До того ж у сценарії залишена лазівка, що дозволяє авторам у разі чого зробити здивоване обличчя і повідомити, що первинний задум був — екранізувати марення контужений піонерки, а ви що подумали?

До «Першому загону» можна ставитися по-різному, але не визнати його новим словом у культурі та вітчизняної кіно-дійсності буде нерозумно. В епічному мело-бойовику «Перл-Харбор» Майкла Бея є відмінний діалог двох американських льотчиків, які готуються злетіти з авіаносців і провести зухвалу бомбардування Токіо. Один каже: «Ми божевільні, що в цей вплуталися», а інший, малюючи меч на фюзеляжі бомбардувальника, намагається його підбадьорити — мовляв, кинь, ми вістря меча!

«Перший загін» на глядачів виробляє схожий ефект. Це досвід не без недоліків, але за своєю зухвалою хоробрості і майстерною палітрі вражень цей мультик немов клинок величезної точності, гостроти і мощі — вістря меча.
На латинице
Использовать Переводчик Google в следующих ситуациях:Поиск
Видео
Электронная почта
Телефон
Чат
Бизнес
О Переводчике GoogleОтключить моментальный переводКонфиденциальностьСправка

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *